|
At the touch of love every one becomes a poet.
|
|
|
一旦坠入爱河,人人都成了诗人. |
|
At the touch of love everyone becomes a Loony.
|
|
|
每一个沐浴在爱河中的人都是疯子。 |
|
At the touch of love everyone becomes a poet.
|
|
|
每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。 |
|
At the touch of love everyone benetes a poet.
|
|
|
每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。 |
|
At the touch of love everyone omes a poet.
|
|
|
每一个沐浴在爱河中的人都是人。 |
|
At the touch of love, everyone becomes a poet.
|
|
|
一经爱的触摸,人人皆为诗人。 |
|
At the touch of love,everyone becomes a poet.
|
|
|
一经爱的触摸,人人能当诗人. |
|
At the track on his 55th birthday, he was surprised to find a horse named Numero Cinco running in the fifth race.
|
|
|
55岁生日那天,他意外的发现,有一匹叫五号(西班牙语)的赛马将参加第五场赛马。 |
|
At the track on his 55th[size=3][/size] birthday, he was surprised to find a horse named Numero Cinco running in the fifth race.
|
|
|
55岁生日那天,他意外的发现,有一匹叫五号(西班牙语)的赛马将参加第五场赛马。 |
|
At the tube station, you may encounter alternatives wearing weird sunglasses.
|
|
|
在地铁站,你可能会遇见带奇异太阳镜的另类人。 |
|
At the turn of the 17th century there was no sense of how creatures were related to each other; descriptions and classifications were unsystematic.
|
|
|
即使到了17世界的末期,科学家对不同生物间的联系关系依旧一无所知,生物的描述和分类也是杂乱无章。 |