|
Post-streptococcal glomerulonephritis is immunologically mediated, and the immune deposits are distributed in the capillary loops in a granular, bumpy pattern because of the focal nature of the deposition process. |
中文意思: 链球菌感染后肾小球肾炎是由免疫介导的。免疫沉积物呈颗粒状分布于肾小球基底膜和系膜区。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Post-match, following his 50th minute dismissal for a late challenge on Mohamed Sissoko, a repentant Michael Ballack waited outside the Liverpool dressing room to apologise to the Malian midfielder.
|
|
|
昨晚,切尔西与利物浦斯坦福桥大战激战到第50分钟,蓝军德国中场巴拉克严重侵犯红军中场西索科,并招致红牌被罚出场。赛后,巴拉克等在利物浦休息室外当面向马里人表示了道歉。 |
|
Post-menopausal women who ate a Western-style diet - beef, pork, shrimp, chicken, sweets, desserts and dairy products - were 60 per cent more likely to develop breast cancer than those eating a diet based on vegetables and soy, the study found.
|
|
|
研究发现,绝经后的妇女吃西式饮食——牛排、猪肉、鸡肉、甜品、餐后甜点和奶制品患乳腺癌的可能性比那些以蔬菜和大豆为主的高出60%。 |
|
Post-menopausal women who ate a Western-style diet -- beef, pork, shrimp, chicken, candy, desserts and dairy products -- were 60 percent more likely to develop breast cancer than those eating a diet based on vegetables and soy, the study found.
|
|
|
研究发现,吃以牛肉,猪肉,虾,鸡肉,糖果,甜点和奶制品为主的西式饮食,使女性患乳腺癌的几率比吃以蔬菜,豆类为主的女性高60%。 |
|
Post-modernism ethics has criticized modern ethics in reality field and in theory field, and it enlightens a new way in ethics study.
|
|
|
后现代主义从现实和理论两个层面对现代伦理学的解构,一定意义上揭示了西方现代伦理学异化的必然性,并启示着未来伦理学的发展方向。 |
|
Post-modernists attack it for being biased, self-deluded and ultimately responsible for the worst in Western civilisation.
|
|
|
后现代主义者批判它有所偏袒,自欺欺人,最终导致了西方文明最为诟病之处。 |
|
Post-streptococcal glomerulonephritis is immunologically mediated, and the immune deposits are distributed in the capillary loops in a granular, bumpy pattern because of the focal nature of the deposition process.
|
|
|
链球菌感染后肾小球肾炎是由免疫介导的。免疫沉积物呈颗粒状分布于肾小球基底膜和系膜区。 |
|
Post-tsunami surveyors in Indonesia and elsewhere quickly noted that predictions of floodwater depth alone could not always foretell the full impact of the tsunami.
|
|
|
海啸过后,印尼及其他地区的调查员很快就发现,单就洪水淹没深度预测,无法预言海啸的全面冲击。 |
|
Post-vacation doldrums affect 35 percent of Spain's younger workers, with symptoms including insomnia, loss of appetite, irregular heartbeat and feelings of despair, researchers reported Tuesday.
|
|
|
西班牙研究人员日前指出,在西班牙年轻上班族中有35%的人在假期结束后会出现各种忧郁症状,其具体表现包括:失眠、食欲不振、心律失常和灰心丧气等。 |
|
Post: Senior Interior Designer/Interior Designer.
|
|
|
注:经验较少者可应聘为室内设计师! |
|
Postage for Hong Kong surface mail and package cost is free.
|
|
|
并无需另加本港邮费及包装费。 |
|
Postage stamps: Vouchers issued by Chunghwa Post that certify postage has been paid.
|
|
|
六邮票:指中华邮政公司发行,具有交付邮资证明之票证。 |
|
|
|