|
MRI inspection showed abnormal signals in bilateral occipital regions near the cerebral ventricle, which suggested addison-schilder disease, which was treated by olfactory ensheathing cell (OECs) transplantation.
|
|
|
临床上主要表现为智能障碍、抽搐、共济失调、痉挛性瘫痪及肾上腺皮质功能不全等。 |
|
MRI is helpful in identifying the interruption of pulmonary artery, the collateral circulation, and the associated cardiovascular anomalies.
|
|
|
磁振造影则相当有助于诊断肺动脉中断、侧枝循环、以及相关心血管异常。 |
|
MRI of the cervical spine was performed on 15 CTTH females and 15 matched controls.
|
|
|
15名女性慢性紧张型头痛患者和15名女性对照者进行了颈椎MRI检查。 |
|
MRI scan revealed brainstem angioma in patient 1, who underwent surgical intervention; patient 2 had cavernous angioma in the brainstem and received conservative treatment with pharmacotherapy only.
|
|
|
经核磁共振影像检查,前者诊断为脑干血管畸形,接受开颅手术切除,病理报告为静脉血管瘤;后者诊断为脑干海棉状血管瘤,仅接受保守性药物治疗。 |
|
MRI showed a dumbbell-shape mass with heterogeneous enhancement at C2 and C3 on postcontrast images, mimicking neurogenic tumor.
|
|
|
磁振造影检查显示第二和第三颈椎有一个哑铃状的肿块,注射显影剂后呈现不均匀的图象增强,非常类似神经性肿瘤。 |
|
MRPC is an open source remote procedure call system.
|
|
|
MRPC是一个开源远程过程调用系统。 |
|
MRS RUMBOLD was a large , unsmiling lady in a TIGHT black dress .
|
|
|
RUMBOLD女士是一个大个的不笑的女人,穿着紧身黑衣裙。 |
|
MRS WHITE: I think we should do that another day. Then we can leave early in the morning before it gets too hot.
|
|
|
怀特夫人:我想我们还是改天再去游览高坝吧。那样我们可以一清早就动身,免得天气太热。 |
|
MRS WHITE: You'd better take a hat. The sun will burn you if you're not careful.
|
|
|
怀特夫人:你最好戴上帽子。要是你不当心,太阳会把你晒黑的。 |
|
MRS ZHU: It took a very long time to carve a page for a book.
|
|
|
朱太太:刻一页书要花费的时间太长。 |
|
MRS. BENNETT: And get one in Stamford?
|
|
|
班纳特夫人:打算在斯坦福德租一个? |