|
Because we can never know the past directly but must construct it by interpreting evidence, exploring history is more of a creative enterprise than it is an objective pursuit.
|
|
|
因为我们无从直接知道过去发生的事情,必须通过一些证据来构建,所以历史研究是一个有创造成分的领域,而并非一个客观的学科。 |
|
Because we choose the most greatest ingredients in our grape vinegar and 100% grape juice have rich and strong aroma and with fine quality packaging.
|
|
|
我们精选上好的素材来做出如此香醇馥郁的葡萄醋和葡萄原汁。 |
|
Because we come to do you service and you think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have coursers for cousins and gennets for germans.
|
|
|
您把我们当作了坏人,所以把我们的好心看成了恶意,宁愿让您的女儿给一头黑马骑了,替您生下一些马子马孙,攀一些马亲马眷。 |
|
Because we did not know the young man or his bride, we decided to send them a practical household gift, a fire extinguisher.
|
|
|
由于我们都不认识那个年轻人和他的新娘,所以我们决定送给他们一个实用的过日子的礼物一个灭火器。 |
|
Because we do not pay attention to exercise.
|
|
|
因为我们不注意运动。 |
|
Because we don't know when we will die, we get to think of life as an inexhaustible well.
|
|
|
因为不知何时死之将至,我们乃将生命视为无穷无尽任意挥霍的源泉。 |
|
Because we fight side-by-side, we share life and death, we are invincible!
|
|
|
因为我们并肩作战,我们生死与共,我们无坚不摧! |
|
Because we got no homes they call us smelly refugees.
|
|
|
我们无家可归他们叫我们肮脏的难民。 |
|
Because we have endeavored to maintain a high degree of terminological consistency in our translation, we hope this version of the Introduction to Metaphysics will aid this process of reflection.
|
|
|
我们之所以在翻译中坚持名词术语的高度统一性,是希望这一版本的《形而上学导论》有助于激发进一步的思考。 |
|
Because we have to be prepared for all this and more, it should be no wonder that our exit strategies are often much more complex than our entry strategies.
|
|
|
由于我们必须应对所有上面提到的以及其他更多情况,毫不奇怪我们的退出策略往往比入市策略更复杂。 |
|
Because we know how that 3,000-point up move turned out, we know that we simply climbed the stairs to jump off the tower.
|
|
|
因为我们知道3000点一旦实现,大家能做的只有爬上铁塔,从上面跳下这么简单。 |