|
Molly : I'd never smash you. You're just a friend.
|
|
|
莫莉:我永远也不会打你的。你是一个朋友。 |
|
Molly : I'll just take a soda, is that cool?
|
|
|
莫莉:那我要一杯苏打水,怎么样? |
|
Molly : Is he a rude dude, or what?
|
|
|
莫莉:他是不是个粗鲁的混蛋? |
|
Molly : It's like a female playboy.
|
|
|
莫莉:就象是一个女花花公子。 |
|
Molly : Maybe we should ask the usher who is being rude?
|
|
|
莫莉:我们也许应该问问引座员看到底是谁粗鲁? |
|
Molly : No way, she is an American man-eater.
|
|
|
莫莉:得了吧,她是美国的男人杀手。 |
|
Molly : No way, that is the old way. We all have electric dryers. You know, drying machines?
|
|
|
莫莉:不是,那是一种老方法了。我们现在用电动烘干机。你知道烘干机吗? |
|
Molly : Not a dream, just a sitcom.
|
|
|
莫莉:这不是梦,只不过是情景戏剧啊。 |
|
Molly : Oh, I am number one now.
|
|
|
莫莉:我现在是第一名了。 |
|
Molly : Please shine you torch in his face.
|
|
|
莫莉:请您用电筒往他脸上照。 |
|
Molly : Since I have become a blonde, 3 new boys have asked me out.
|
|
|
莫莉:自从我把头发染成金色的,已经有三个男孩儿约我出去了。 |