|
“A President either is constantly on top of events or, if he hesitates, events will soon be on top of him” (Harry S Truman). |
中文意思: “一位总统要么经常地驾驭各种事件要么为事件所驾驭,如果他犹豫的话”(哈里·S·杜鲁门)。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
“ Calvinists answer, “Because of God's sovereign grace.
|
|
|
加尔文教派的回答是:「因为神的主权恩典。」 |
|
“89 in total,” Fidel told me as he issued a receipt to the man as proof of his generous donation of a dozen of eggs to the centre.
|
|
|
“一共89枚,”菲德尔一边告诉我,一边给一个捐赠者开收据以证明他慷慨地为中心捐赠一打龟卵。 |
|
“A January move is unlikely.
|
|
|
“一月份转会不太可能。 |
|
“A Midsummer Night's Dream”had stood the test of time.
|
|
|
《仲夏夜之梦》经住了时间的考验。 |
|
“A New Look on the Oath of the Golden Casket”, Journal of Jinan University (Philosophy &Social Sciences Edition), Vol. 15, No. 3(July 1993), pp. 83-89.
|
|
|
金匮之盟真伪新考〉,《暨南学报》(哲学社会科学),第十五卷,第三期,1993年7月,页83-89。 |
|
“A President either is constantly on top of events or, if he hesitates, events will soon be on top of him” (Harry S Truman).
|
|
|
“一位总统要么经常地驾驭各种事件要么为事件所驾驭,如果他犹豫的话”(哈里·S·杜鲁门)。 |
|
“A Reappraisal of the Date of Death of Ti Zi”, in Zhu, Wang and Zhai (ed.), Collected Articles of Sung Studies, Vol. 11(Zhengtu: Ba-shu Shu-she, 2006), pp. 531-537.
|
|
|
狄谘卒年考〉,朱瑞熙、王曾瑜、蔡东州(主编):《宋史研究论文集》(第十一辑),(成都:巴蜀书社,2006年8月),页531-537。 |
|
“A Roadmap for Policy Dialogue and Economic Surveillance in East Asia” 《China &World Economy》, Volume 13, Number 4, Jul.-Aug. 2005.
|
|
|
“汇率与经济增长:对东亚经济体的检验”《世界经济》,2005年10月。 |
|
“A Server error occurred while accessing this page.
|
|
|
意思是:该页由于服务器有错误而无法显示。 |
|
“A Survey of Interpersonal Relations in Socialist Market Economy,” carried in “Social Science,” 3rd Issue, 1993.
|
|
|
“社会主义市场经济中人际关系的探讨”,发表在《社会科学》1993年第3期。 |
|
“A better knowledge of China's civilization would lay open to us an empire of learning, hitherto fabulously described.
|
|
|
“更好地了解中国的文明,将为我们打开一个知识的王国,对这个王国迄今只有神话般的描述。” |
|
|
|