|
The Ma Tra it Railway Corporation lodged a lower bid of $23 billion, but its tender asked for three pieces of land from the Government for property development and proposed 15 per cent higher pa enger fares on full journeys.
|
|
|
地铁虽然开出的造价较低,只需二百三十亿元,但地铁要求政府拨出三幅发展土地,地铁拟定的全程票价也比九铁高百分之十五。 |
|
The Ma Tra it Railway Corporation (MTRC) a ounced a six-month offer starting from December 10 that would give one free ride for every 10 tri taken using an Octopus card within a week.
|
|
|
地铁宣布自十二月十日起,乘客每周使用八达通乘搭地铁十次,将可获得一程免费优惠。 |
|
The Ma Wang Dui texts of the Lao Zi are the most important literary archeological discovery in China this century.
|
|
|
摘要马王堆《帛书老子乙本卷前古佚书》是本世纪我国最重要的出土文献之一。 |
|
The Maasai people of East Africa still lead a pastoral life, herding their cattle and goats and following the dictates of traditions that are centuries old.
|
|
|
东非的马赛人至今依然过着放牧牛羊的田园生活,遵循着几百年来的传统准则。 |
|
The Macao offshore company name reservation document (issued by Macao Commercial Registry).
|
|
|
澳门离岸公司商业名称可予登记证明(由商业及动产登记局发出)。 |
|
The Macao's return must greatly satisfy all ranks and races in China.
|
|
|
澳门回归对于中国各阶层人士和各民族人民来说,必定是一件大快人心的事情. |
|
The Macao-based Banco Delta Asia has remitted a sum of over 20 million US dollars out of Macao, according to the instruction of several dozens of claims from North Korea.
|
|
|
根据朝鲜方面的一系列要求,澳门汇业银行已将总计超过2,000万美元的钱款汇出澳门。 |
|
The Macau Jockey Club announces that due to adverse weather conditions and for safety reasons, the remaining races after Race 7 were cancelled. The Club apologizes for any inconvenience caused.
|
|
|
澳门赛马会宣布,因天气恶劣及基于安全理由,决定于第七场后终止二○○七年八月十八日(星期六)馀下之赛事。不便之处,谨此致歉。 |
|
The Macau Jockey Club announces that the Pre-Season Press Conference will be held at the Full Moon Shanghai Restaurant on the 4th floor of MJC Clubhouse, China Merchants Tower, Shun Tak Centre, 168-200 Connaught Road Central, Hong Kong at 1:00pm on Wednes
|
|
|
澳门赛马会将于二○○七年九月十九日(星期三)下午一时假香港干诺道中168-200号信德中心招商局大厦澳门赛马会香港会员会所四楼「喜月」上海料理举行季前记者招待会。 |
|
The Macau Jockey Club announces that the sand track will be closed after trackwork on Saturday, 1 September 2007. The final jump out has been scheduled for Thursday, 30 August.
|
|
|
澳门赛马会宣布于二○○七年九月一日(星期六)晨操后,沙跑道将暂停开放予晨操之用,最后一次弹闸将于八月三十日(星期四)进行。 |
|
The Macau Jockey Club announces that with effect from Sunday, 9 September 2007 will continue to broadcast and accept betting for races of the Hong Kong Jockey Club.
|
|
|
澳门赛马会公布,由二○○七年九月九日(星期日)起,继续转播香港赛马会所举行之各场赛事及接受投注。 |