|
The cultural relics that foreign experts have purchased in special shops appointed by the State Relics Administration Bureau with foreign currencies that have been brought into China can be taken out.
|
|
|
外国专家用带进外汇在国家文物局指定的文物商店购买的文物可以携运出境,不需要再到文物主管部门鉴定。 |
|
The cultural relics unearthed, except for those to be handed over, as may be necessary, to scientific research institutions for the purpose of research, shall be taken care of by units designated by local departments for cultural administration, and no un
|
|
|
出土的文物除根据需要交给科学研究部门研究的以外,由当地文化行政管理部门指定的单位保管,任何单位或者个人不得侵占。 |
|
The cultural shock came from the aftermath of love.
|
|
|
文化地差异在于爱情之后地表现。 |
|
The cultural studies of Stone Story reveal the deep connotation of literature through a multi-dimension and multi-level overview.
|
|
|
摘要《红楼梦》文化研究是在一种多维度、多层次的整体观照中揭示文学的深层内涵。 |
|
The cultural tolerance of this motif also reflects the rich connotation and the mutual complement of cultures in humanism as guiding ideology of the Renaissance.
|
|
|
这一母题的文化包容性反映出作为文艺复兴指导思想的人文主义之内涵的丰富性和文化互补性。 |
|
The cultural traditions of the inhabitants of the twenty-one villages adjacent to the site bear a strong resemblance to those represented in the rock paintings.
|
|
|
二十一个毗邻石窟遗址的村庄居民的文化传统与石窟岩画中所描绘的内容有极大的相似处。 |
|
The cultural transformation in Yuan Dynasty presents itself in the following: 1. multi-culturalism takes the place of the sole hegemony of Confucianism; 2. popular culture takes the place of genteel culture and is therefore elevated into the main stream o
|
|
|
摘要元代文化转型主要表现在:一、多元文化并存取代了儒家文化独尊;二、俗文化取代雅文化上升为社会思想文化之主流。 |
|
The cultural, life custom of the Buddhist special zone of 4th has very close connection, the village village of 4th of special zone has temple, village village has pagoda , has unique landscape naturally, travel resource is rich.
|
|
|
佛教与第四特区的文化、生活习俗,有着非常密切的联系,第四特区村村有寺庙,寨寨有佛塔,自然景观独特,旅游资源极为丰富。 |
|
The culture areas are essentially coincident with language areas.
|
|
|
文化区与语言区基本重合。 |
|
The culture exchanging history between China and Japan has lasted for thousands of years.
|
|
|
摘要中日两国有着长达几千年的文明交流历史。 |
|
The culture has the surpassing space and time the stability and the greatly strengthened cohesive force, a nationality's cultural pattern once forms, can lastingly control each members of different social classes' thought and the behavior inevitably.
|
|
|
摘要文化具有超时空的稳定性和很强的凝聚力,一个民族的文化模式一经形成,必然会持久地支配每个社会成员的思想和行为。 |