|
Now when they had gone, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, Get up!
|
|
|
太2:13他们去后、有主的使者向约瑟梦中显现、说、起来、带著小孩子同他母亲、逃往埃及、住在那里、等我吩咐你.因为希律必寻找小孩子要除灭他。 |
|
Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.
|
|
|
7他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽,必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。 |
|
Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, We shall hear you again concerning this.
|
|
|
徒17:32众人听见从死里复活的话、就有讥诮他的.又有人说、我们再听你讲这个罢。 |
|
Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.
|
|
|
徒7:54众人听见这话、就极其恼怒、向司提反咬牙切齿。 |
|
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
|
|
|
13他们见彼得约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的。 |
|
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
|
|
|
34他们仆倒的时候,稍得扶助,却有许多人用谄媚的话亲近他们。 |
|
Now when we arrive at their village for a research trip, they round up three camels to carry our camping equipment, food and water, and we all walk to the top of the plateau and set up camp.
|
|
|
现在我们每次为了研究而拜访他们村落时,他们都会张罗好三只骆驼,来驮运我们扎营所需的装备、食物和水,接著我们会徒步走上高原,然后扎营。 |
|
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
|
|
|
3望见塞浦路斯,就从南边行过,往叙利亚去,我们就在推罗上岸。因为船要在那里卸货。 |
|
Now when you donate to SETI@home, a will appear next to your user name on this web site (unless you choose to remain anonymous).
|
|
|
现在当你向SETI项目捐款后,你在网站上的名字旁边将显示一个绿五角星(除非你选择匿名捐款)。 |
|
Now when you draw one of the figures listed above, the interior will be gray.
|
|
|
现在当你绘制上面列出的图形之一时,内部将是灰色的。 |
|
Now where is the coin locker?
|
|
|
出租寄物柜在哪里呢? |