|
Every participant completed a detailed questionnaire about key events in their life.
|
|
|
每一位受测者都要填一份有关自己生命中重要事件的详细问卷。 |
|
Every participant will be given a cap as souvenir.
|
|
|
各参加者均获赠大会纪念帽乙份。 |
|
Every particle has acting on it a force which urges it downward.
|
|
|
每个粒子都有一个驱使它下降的力作用于它。 |
|
Every parting gives a foretaste of death; every coming together again a fortaste of the resurrection.
|
|
|
每一次生离都仿佛是一次死别;每一次重聚又带来复活的愉悦。 |
|
Every passenger is assigned a personal concierge who handles checking the luggage, and a Mercedes S-Class or Porsche Cayenne shuttles the passengers to their planes, if they can tear themselves away from the luxurious lounge.
|
|
|
这里的每一位乘客都被安排有自己的个人助理,代为处理行李检查等事宜,并且乘客可以乘坐机场提供的奔驰S级别或者宝时捷豪华轿车去往自己的飞机,毫无疑问来到这里的乘客大多都会有一种流连忘返的感觉。 |
|
Every patient of bad cold will possibly infect the others around.
|
|
|
任何一个重感冒患者都可能传染给周围的人。 |
|
Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.
|
|
|
每一个迂腐的学究,每一个蛊惑人心的政客,每一个玩世不恭的人,每一个伪君子,每一个专肇事端的人,很遗憾,还有其他个性完全不同的人,一定企图贬低它们,甚至达到愚弄、嘲笑它们的程度。 |
|
Every perfection in this life has some imperfection mixed with it and no learning of ours is without some darkness.
|
|
|
今生任何的完美总会混合一些不完美,人类任何的知识也都有些阴暗处。 |
|
Every person had joyful time, also had suffering period.
|
|
|
每一个人都有过欢乐的时光,也有过悲伤的时候。 |
|
Every person has the right to have the Community make good any damage caused by its institutions or by its servants in the performance of their duties, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States.
|
|
|
人人均有依会员国法律所共同之一般原则要求欧洲共同体就其机构或履行职务之公务员所导致之损害进行补偿或赔偿之权利。 |
|
Every person has two nasal orifices.
|
|
|
一个人有两个鼻孔。 |