|
But if Cupid has struck and you find yourself attracted to a co-worker, these actions will minimize any possible damage to your career.
|
|
|
但如果爱神丘比特之箭射中了你,使你发觉自己被一位同事所吸引,那么以下这些行为会使你的事业可能遭受的任何损害都降至最低程度。 |
|
But if Heinze was to move in the opposite direction, Juventus' stance may well soften.
|
|
|
但是如果海因策转会到尤文,尤文的态度可能会软化。 |
|
But if Hitler's life is looked at through the lens of a syphilis diagnosis, one clue leads to another until a pattern of infection and progressie infection emerges, a disease that may hae defined him from youth as an outsider and that progressiely raaged
|
|
|
“但是,如果从梅毒诊断的角度分析希特勒的一生,在感染和日趋严重的感染特征出现之前,有关线索层出不断,表明疾病已经将其列入不可救药之徒并日益严重地侵蚀着他的肉体和灵魂。 |
|
But if I am a rational economic agent, how do I succeed in fooling myself so systematically?
|
|
|
但是,如果我是个理性的经济行动者,如何才能成功地做到如此系统地欺骗自己呢? |
|
But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.
|
|
|
腓1:22但我在肉身活著、若成就我功夫的果子、我就不知道该挑选甚麽。 |
|
But if I by the finger of God cast out the demons, then the kingdom of God has come upon you.
|
|
|
20我若靠着神的指头赶鬼,这就是神的国临到你们了。 |
|
But if I can be dutiful to parents who hate me, only then will I meet the standards of the saints and sages for being a dutiful child.
|
|
|
但是如我的父母憎厌我,我还是能一样的孝敬他们,那才符合圣贤人行孝的标准。 |
|
But if I can somehow go back to the beginning of all of this, I might be able to save her.
|
|
|
但如果我能回到这一切的开端,我也许就能救她的命。 |
|
But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
|
|
|
28我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。 |
|
But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
|
|
|
28我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。 |
|
But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you.
|
|
|
20我若靠着神的能力赶鬼,这就是神的国临到你们了。 |