|
CHAN: Because, you know, you don't have to. If you want, you could just take a nap right here.
|
|
|
钱勒:因为,你知道,你不必如此。如果你愿意,可以在这里打一个盹。 |
|
CHAN: Monica, it's 6:30 in the morning. We're not working out, it's over.
|
|
|
钱勒:莫尼卡,现在是清早6点半。我们不要玩了,结束吧! |
|
CHAN: Oh, listen. If this is about those prank memos, I had nothing to do with them. Really. Nothing at all. Really.
|
|
|
钱勒:噢,听我说,如果是因为闹剧备忘录的事,跟我一点儿关系都没有,真的,一点都没有,真的。 |
|
CHANDLER: (to Phoebe) You know what's weird. Donald Duck never wore pants. But whenever he's getting out of the shower, he always put a towel around his waist.
|
|
|
唐老鸭从来不穿裤子,但每次它洗完澡,都会披一条浴巾,这很不合逻辑呀。 |
|
CHANDLER: Because I went to an all boys high school and God is making up for it.
|
|
|
罗伯茨骗钱德勒要跟他去厕所找点刺激,钱德勒说:“因为我高中读了三年男校,所以上帝要补偿我吗?” |
|
CHANDLER: Hey, how's the first day going?
|
|
|
嗨,第一天过得怎么样? |
|
CHANDLER: Hey, look, we're on that TV thing!
|
|
|
钱:嗨,看哪,我们上电视了! |
|
CHANDLER: I don't know what to say. I'm sorry that we make more money than you. But we're not gonna feel guilty about it. We work really hard for it.
|
|
|
我不知道该说什么好。我很不好意思我们赚钱比你们多,但是我们也不必有负罪感啊,我们真的很努力地工作。 |
|
CHANDLER: I think it's winning.
|
|
|
钱勒:我觉得有用。 |
|
CHANDLER: Listen, it's kind of an emergency. Well, I guess you know that, or we'd be in the predicament room.
|
|
|
钱德乐:听着,这挺紧急的。哦,我想你知道是吧,要不然我们就不在这儿了。 |
|
CHANDLER: No, it's suicide. The man's got an egg.
|
|
|
钱勒:才怪,这是自杀。瞅他的窝囊样。 |