|
And if I ask you, you shall by no means answer.
|
|
|
68我若问你们,你们也绝不回答。 |
|
And if I dole out all my possessions to feed others, and if I deliver up my body that I may boast, but do not have love, I profit nothing.
|
|
|
3我若将我一切所有的变卖为食物分给人吃,又舍己身叫我可以夸口,却没有爱,仍然与我无益。 |
|
And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.
|
|
|
27我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼,又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。 |
|
And if I find any items I like that stylists have picked out for us during photo shoots, I try to buy them over too.
|
|
|
当我们出国时﹐例如内地还是在香港转机的时候﹐我都会把握时间去这些商店因为我实在没有时间去购物在台湾的时候。 |
|
And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
|
|
|
我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。 |
|
And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
|
|
|
我即使有作先知讲道之能、又明白极深的道理,而且学问渊博,更有足以挪移山岭的信心,却没有爱,我仍然一无是处。 |
|
And if I have the gift of prophecy and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
|
|
|
3我若将我一切所有的变卖为食物分给人吃,又舍己身叫我可以夸口,却没有爱,仍然与我无益。 |
|
And if I have to give a time limit for it,I hope it's...... 10,000 years.
|
|
|
如果非要在这份爱上加上一个期限,我希望是……一万年! |
|
And if I should falter would you open your arms to me?
|
|
|
如果我能说出我的爱你是否能敞开你的怀抱? |
|
And if Iraq policy descends, as it very well may, into a bitter wrangle between the executive and the legislature, the chances of bipartisan progress on domestic policy will look all the slimmer.
|
|
|
如果布什的对伊政策与民主党的建议大相径庭地话(很有可能时这种情况),那么行政机构与立法机构之间的分歧将不可避免,那么两党联手解决共同商讨解决国内事务的几率将微乎其微了。 |
|
And if Mr Olmert can weather that storm and a number of lurking corruption scandals, as he has managed to do quite successfully so far, there may be no election until next year.
|
|
|
目前奥尔默特把贪腐丑闻处理的很好,如果他能够平安度过这阵风波,掩饰这一系列的贪腐丑闻,也许到明年之前都不会有大选。 |