|
He shall not defile himself, as a leader among his people, so as to profane himself.
|
|
|
4祭司既在民中为首领,就不可从俗玷辱自己。 |
|
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
|
|
|
30他不得出离黑暗。火焰要将他的枝子烧乾。因神口中的气,他要灭亡(灭亡原文作走去)。 |
|
He shall not get so angry. What we have gotten here is more like a brawl than a debate.
|
|
|
他不应该那么生气的。这里的样子不像在讨论而像是在吵架。 |
|
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.
|
|
|
7他的父母或是弟兄姊妹死了的时候,他不可因他们使自己不洁净,因为那离俗归神的凭据是在他头上。 |
|
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
|
|
|
5他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。 |
|
He shall restore the dwellings of the saints throughout the lands and settle the pastors in places which befit them.
|
|
|
他会恢复圣人的住所,遍及整块土地,在适合他们的地方设置牧师。 |
|
He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
|
|
|
诗57:3那要吞我的人辱骂我的时候、神从天上必施恩救我.也必向我发出慈爱和诚实。 |
|
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
|
|
|
3那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我。也必向我发出慈爱和诚实。 |
|
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
|
|
|
33他必像葡萄树的葡萄,未熟而落。又像橄榄树的花,一开而谢。 |
|
He shall slay it on the side of the altar northward before the LORD, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.
|
|
|
要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前,亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。 |
|
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
|
|
|
19也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。 |