|
She argues that Hong Kong is inherently unstable: at present there may be a feel-good factor thanks to the economic upturn of recent years, but the next slump could bring a groundswell of discontent unless there is quicker progress to democracy.
|
|
|
她认为香港有内在的不稳定性:当下感觉良好的因素是得利于近年来的经济改善,但只要没有更快进步到民主,下次陷入困境可能会带来不满激增。 |
|
She argues that hominid mothers therefore began putting their babies down beside them while gathering and processing food.
|
|
|
法克认为,因此人类母亲在采集与处理食物的时候,会将婴儿放在一旁。 |
|
She argues that the time has come for a new formality at work.
|
|
|
她认为,办公室里新的礼仪时代已经到来。 |
|
She argues with great passion.
|
|
|
她争论时情绪很激动。 |
|
She arose and bowed with her face to the ground and said, Behold, your maidservant is a maid to wash the feet of my lord's servants.
|
|
|
撒上25:41亚比该就起来、俯伏在地、说、我情愿作婢女、洗我主仆人的脚。 |
|
She arose at length and opened the door to her sister's importunities.
|
|
|
她终于站了起来,在她姐姐的强求下,打开了门。 |
|
She arrange for the time closely.
|
|
|
她把时间排得很满. |
|
She arrange her time fully.
|
|
|
她把时间排得很满. |
|
She arrange her times fully.
|
|
|
她把时间排得很满. |
|
She arrange the schedul fully .
|
|
|
她把时间排得很满. |
|
She arranged a dense timetable.
|
|
|
她把时间排得很满. |