|
Although the term colic suggests an intestinal origin, etiology is unknown.
|
|
|
虽然疝痛一词提示由肠道引起,但其病因并不清楚。 |
|
Although the term is ubiquitous in today's world, explaining democracycan be challenging.
|
|
|
虽然民主一词今天已经传遍世界,但要解释它的确切含义并不容易。 |
|
Although the term “potluck” suggests a random assortment of dishes, it's likely to turn out better when the host does some kind organization by discussing with and assigning your guests a specific course or beverage to bring along.
|
|
|
盛餐会的构想在于餐会在时间和金钱上的花费不必由某家庭或某机构一力承担,而每个人都能品尝到自家平时不做的菜肴。 |
|
Although the theory of financial fragility comes into being late, it has great influence, which alert us to the operation of finance system in our country.
|
|
|
摘要金融脆弱性理论虽形成较晚,但对我国金融体系运作却有很强的警示作用。 |
|
Although the three countries are similar in their cultural form, they, due to their different social and historical backgrounds, show many differences in their reflections upon tradition and Western culture.
|
|
|
东亚三国近代文化虽说在形式上存在着诸多相似之处,但因三国社会历史条件等诸多因素上的差异,使三国近代文化在对传统的反思及西学分量等内容上呈现出很多不同的特点。 |
|
Although the throwing of rice continues at most weddings the birthrate is declining in the United States.
|
|
|
虽然撒生米在大多数婚礼上仍在采用,但是美国的出生率在不断下降。 |
|
Although the tooltip is indicative of a PPM type of proc, mana return when using a two hander (tested with 2.2 and 3.5 speeds) is deplorable.
|
|
|
虽然技能说明暗示它的工作方式是固定时间内固定激发次数的类型,双手(2.2和3.5武器试验)的恢复能力还是让让人叹息的。 |
|
Although the tourism industry would like to sell Macau as a racy, modern city, its real appeal it that it offers a very quiet, relaxing contrast to Hong Kong.
|
|
|
虽然旅游部门推崇澳门是个有生气的现代化城市,但与香港相比,其真正的魅力在于它的宁静和令人放松的气氛。 |
|
Although the toxicity of decoction is low, occasionally it can cause nausea and vomiting.
|
|
|
秦皮煎剂毒性虽低﹐偶然会有发生呕吐现象。 |
|
Although the traditional philosophy and modern philosophy have different conception of truth, the philosophers have the same politic complex when they explore the relation of poem and truth.
|
|
|
传统哲学和现代哲学对真理的理解虽有不同,但是无论哲学是以诗无真理非诗,还是以诗含有真理为诗辩护,都反映出了哲学家在解决这一问题时有着共同的政治情结。 |
|
Although the transfer saga involving Cole and William Gallas grabbed the headlines, it could turn out that the only loser in the whole fiasco is Bridge.
|
|
|
尽管太阳报将阿?科尔和威廉?加拉的转会列为头版头条,但结果很明显的是,在这次交易中唯一的输家就是布里奇。 |