|
If the chairmen is unable to call the meeting, he shall appoint the vice-chairmen or another director to call and preside over the meeting.
|
|
|
董事长不能召集时,由董事长委托副董事长或者其他董事负责召集并主持董事会会议。 |
|
If the chancellor's interest helps achieve that, it's good news.
|
|
|
如果财政大臣的兴趣有助于实现这一目标,那将是个好消息。” |
|
If the changes are more than just cynical window-dressing designed to attract foreign investment, they will mark a profound shift in what China wants people to know not only about its companies, but also about its economy and its government.
|
|
|
如果这些举措不仅仅是为吸引外资而做的粉饰,它们标志着中国希望他人知道其公司、经济和政府正进行重大转变。 |
|
If the changes didn't meet expectations, why not, and what role (if any) did communications play in the shortfall?
|
|
|
如果所发生的改变并未达到预期,为什么?传播对此是否有任何责任?是什么样的责任? |
|
If the changes or modifications are of sizable proportions, the competent authorities may take appropriate measures accordingly, up to ordering the owners to cease the operations.
|
|
|
如该项变动重大,主管机关可采取相应措施,直到责令其停止施工。 |
|
If the characteristic is governed by simple Mendelian genes, the typical monohybrid and dihybrid ratios become apparent in the F2 generation.
|
|
|
如果其特征取决于单一孟德尔基因,那么典型的单基因杂种和和双基因杂种的遗传比率将在子二代呈现。 |
|
If the charge voltage of current is too high and cause overload,the function of overload protection can cut off output power .It may resume automatic after release from overload.
|
|
|
在充电过种中若充电电流太大或充电电压过高引起机器过载时,本机的过载保护会将输出断开,待过载解除后,自动恢复。 |
|
If the chi energy is moving properly, there will be a band of clear energy that runs up the right and down the left side allowing one's face to be visible through the colors of one's auric field.
|
|
|
如果气能量被正确运作,就有一道清晰的能量从右侧上升而到左侧下降,允许你的脸庞透过你金场色彩而可见。 |
|
If the chief complaint is not properly identified and addressed, the proper diagnosis may be missed and an inappropriate diagnostic work-up may be undertaken.
|
|
|
如主诉未被正确确定,正确诊断就可能失之交臂,以致可能在错误的途径上追索诊断。 |
|
If the child does not respond, start cardiopulmonary resuscitation (CPR).
|
|
|
如无反应,开始心肺复苏。 |
|
If the child's condition is such that transfer is not feasible the surgical principles outlined for the treatment of adults must be followed with the proviso that blood for transfusion should be obtained as soon as possible and utilised if a shock state d
|
|
|
如果孩子的情况不可以进行器官移植,必须遵循治疗成人的外科原则,但有个条件,就是应当准备好输血,如果发生排泄后休克,应尽快输血. |