|
The Arabian Nightsis a very interesting story-book.
|
|
|
一千零一夜>>是一本非常有趣的故事书。 |
|
The Aviatorhad more Oscars, but it was Million Dollar Babythat scored the knockout punch at the Academy Awards Sunday night.
|
|
|
在美国当地时间27日晚结束的奥斯卡颁奖典礼上,尽管影片《飞行者》获得的奥斯卡单项奖更多,但《百万美元宝贝》重拳出击,捧回了分量最重的奥斯卡大奖。 |
|
The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them.
|
|
|
结23:17巴比伦人就来登他爱情的床与他行淫玷污他.他被玷污、随后心里与他们生疏。 |
|
The Beatles special stamps promise to be a big hit with fans the world over when they go on sale in January 2007,a Royal Mail spokesman said.
|
|
|
皇家邮政的一位发言人说:披头士乐队系列邮票将于明年1月发行,到时一定会在全世界披头士的歌迷中引起轰动。 |
|
The Belief Foundation of Academic Studies: An Exploration of the Epistemological Implications of Christian Faith, in The University and Christian Studies, edited by Lo Ping Cheung and Kang Phee Seng, (Hong Kong: Centre for Sino-Christian Studies, Hong Kon
|
|
|
学术研究的信仰基础:基督信仰的认知意义的探讨〉,收于罗秉祥、江丕盛编,《大学与基督宗教研究》,《基督宗教与中华人文丛书之一》,香港:香港浸会大学中华基督宗教研究中心,2002年12月,页299–313。 |
|
The Black Book of Communismis an 846-page history of communism by six academics that was published in 1997.
|
|
|
“贡产主意的黑名单”一书长达846页,由六名学者编写,描述贡产主意的历史,于1997年出版。 |
|
The Blue Danube,Johann Strauss' most famous waltz, premiered at a public concert in Vienna.
|
|
|
约翰史特劳斯最著名的华尔滋圆舞曲「蓝色多瑙河」在维也纳音乐会首度公演。 |
|
The Boxer is a patriot; he is the only patriot China has, and I wish him success.
|
|
|
『义和团员是一位爱国者,他是中国拥有的唯一爱国者,我祝他成功。』 |
|
The Brazilian position is clear cut,Mr Lula said. I cannot accept the idea that we have to build another group to discuss the same issues that were discussed in Kyoto and not fulfilled.
|
|
|
巴西的立场是鲜明的,鲁拉说.我不能接受这样的主张,我们要建立另外一个小组来对在京都没有实现的同样的议题进行讨论. |
|
The Bureau of Labor Affairs is very supportive, and we are very competitive when it comes to applying for funds for our protected employment services.
|
|
|
爱恒启能发展中心主任戴耀赛表示,劳工局非常支持,要申请庇护性就业服务当中,是很竞争的。 |
|
The Burning Timesis the term used by many modern Neo-Pagans and feminists to refer to the great European witch-hunts of the early modern period, coincident with the time of the reformation and seen by many as a crucial step in Christianity's crushing of t
|
|
|
“燃烧时期”是被许多现代新异教徒和男女平等主义者谈到的现代早期的大欧洲女巫狩猎的术语,与改革时间是一致的和被多数人看到的如被异教的宗教打破得支离破碎的基督教的一个决定性的步骤,秘密地推动这些。 |