您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 45. Both parents shall enjoy the equal right to guardianship of their minor child (children).
中文意思:
第四十五条父母双方对未成年子女享有平等的监护权。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 45 The responsibility of guaranteeing the payment of a bill shall be borne by the guarantor. 第四十五条汇票的债务可以由保证人承担保证责任。
Article 45 Those who buy or sell foreign exchanges privately, under disguise, or for profiteering purpose shall be warned by foreign exchange administrations, forced to sell their foreign exchanges, have their illegal incomes confiscated and fined at abov 第四十五条私自买卖外汇、变相买卖外汇或者倒买倒卖外汇的,由外汇管理机关给予警告,强制收兑,没收违法所得,并处违法外汇金额30%以上3倍以下的罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Article 45 Whoever incites, instigates or forcibly orders accounting offices, accounting personnel and other persons to forge or alter accounting vouchers or account books, to prepare false financial and accounting reports, or to conceal or intentionally 第四十五条授意、指使、强令会计机构、会计人员及其他人员伪造、变造会计凭证、会计帐簿,编制虚假财务会计报告或者隐匿、故意销毁依法应当保存的会计凭证、会计帐簿、财务会计报告,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,可以处五千元以上五万元以下的罚款;属于国家工作人员的,还应当由其所在单位或者有关单位依法给予降级、撤职、开除的行政处分。
Article 45 Whoever is held responsible for failing to register accommodation or report such registration to the public security organ, or for accommodating aliens without valid certificates in contravention of the provisions of Chapter IV of the present R 第四十五条对违反本实施细则第四章规定,不办理住宿登记或者不向公安机关申报住宿登记或者留宿未持有效证件外国人的责任者,可以处警告或者50元以上、500元以下的罚款。
Article 45 provides“Whoever is held responsible for failing to register accommodation or report such registration to the public security organ , or accommodate aliens without valid certificates in contravention of the provisions of Chapter Ⅳ of the presen 《中华人民共和国外国人入境出境管理法实施细则》第四十五条规定:“对违反本实施细则第四章规定,不办理住宿登记或者不向公安机关申报住宿登记或者留宿来持有有效证件外国人的责任者,可以处警告,或者处五十元以上、五百元以下的罚款。
Article 45. Both parents shall enjoy the equal right to guardianship of their minor child (children). 第四十五条父母双方对未成年子女享有平等的监护权。
Article 45. Except as otherwise provided in Articles 50 and 69 of this Law, the term of fixed-term imprisonment is not less than six months and not more than fifteen years. 第四十五条有期徒刑的期限,除本法第五十条、第六十九条规定外,为六个月以上十五年以下。
Article 45. The factory director shall be the legal representative of the enterprise. 第四十五条厂长是企业的法定代表人。
Article 45.Commencing with the 1994 Tax Year, individual income tax shall be computed, levied and collected in accordance with the Tax Law and these Regulations. 第四十五条1994年纳税年度起,个人所得税依照税法以及本条例的规定计算征收。
Article 450 This Chapter shall apply to officers, civilian staff, soldiers in active service and cadets with military status of the Chinese People's Liberation Army, police officers, civilian staff and soldiers in active service and cadets with military s 第四百五十条本章适用于中国人民解放军的现役军官、文职干部、士兵及具有军籍的学员和中国人民武装警察部队的现役警官、文职干部、士兵及具有军籍的学员以及执行军事任务的预备役人员和其他人员。
Article 452 This Law shall go into effect as of October 1, 1997. 第四百五十二条本法自1997年10月1日起施行。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1