您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
China will export 2.5 billion kilowatt-hours of electricity to Vietnam this year through a network of 5 power transmission lines.
中文意思:
中国将通过一个由五条电力线路组成的电力网向越南输送25亿千瓦时的电力。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
China will continue to pursue an in dependent foreign of peace and make unceasing efforts towards building a new, fair and reasonable international political and economic order by working with all other nations, to jointly build up a world of peace, devel 中国将继续奉行独立自主的和平外交政策,与各国人民一道,为建立公正合理的国际政治经济新秩序而不懈努力,共同建设一个和平、发展、进步的美好世界。
China will continue to pursue the basic state policy of opening-up, conduct extensive international cooperation, steadily improve its investment environment, open its market, and endeavor to achieve mutual benefit and win-win results with the whole world. 中国将坚持对外开放的基本国策,广泛开展国际合作,不断优化投资环境、开放市场,同世界各国实现互利共赢。
China will decided its stance and policy on all international issues proceeding from the fundamental interests of the Chinese people, and according to the rights or wrongs of the matter itself. 在和平共处五项基本原则的基础上继续发展同世界各国的友好合作关系。
China will develop its economy further and open itself still wider to the outside world, which offers more business opportunities to overseas enterprises. 中国进一步发展经济、扩大开放,对各国企业就意味着更多的商机。
China will doubtless insist that the Americans can hardly complain. 毫无疑问,中国会认为美国人绝对无可抱怨。
China will export 2.5 billion kilowatt-hours of electricity to Vietnam this year through a network of 5 power transmission lines. 中国将通过一个由五条电力线路组成的电力网向越南输送25亿千瓦时的电力。
China will firmly adhere to the road of peaceful development, seeking self development by working for a peaceful international environment and, at the same time, promoting world peace through its own development. 中国将坚定不移地走和平发展道路,既通过争取和平的国际环境来发展自己,又通过自己的发展来促进世界和平。
China will further open the market of trade in goods, trade in services and other areas, gradually advance the opening up of commerce, foreign trade, finance, insurance, securities, telecommunication, tourism, intermediary services and other fields. 中国将在货物贸易、服务贸易等领域进一步开放市场,逐步推进商业、外贸、金融、保险、证券、电信、旅游和中介服务等方面的对外开放。
China will have quadrupled its gross national product and reached a level of comparative prosperity. 中国能达到国民生产总值翻两番的目标。
China will have to improve its personal income tax system to maintain a fair distribution of wealth, according to experts. 专家说,中国必须改善个人所得税体制,以维护社会财富的公平分配。
China will implement the new export tax rebate system as of January 1st, 2004. 摘要从2004年1月1日起,我国将实施出口退税新方案。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1