|
On a basis of the developmental inspirations acquired from disputes of “Canon” for the past half century, this text intends to review the influence of traditional poems collection through procedures of sifting basis and canonization, in hopes of discoveri
|
|
|
摘要本文欲借助近半世纪典律论争获得的发展启示,由筛选基准、正典化等过程上,重新检视常规诗选集的影响力,发现诗选集确实是常规诗文论中最具体而有效力的典律形式;也以明清诗选集为范围,归结出三种诗典律的类型。 |
|
On a bench in the obscurity sat the negro Jess.
|
|
|
而那个叫杰斯的黑人就坐在阴暗处的长凳上。 |
|
On a blind date, the boy said to the girl: Time stands still when I look into your eyes.
|
|
|
男孩和女孩第一次见面,男孩对女孩说:“当我和你对视的时候,时间都静止了。” |
|
On a bridge, Henry saw a German staff car and German bicycle troops crossing another bridge over the same stream.
|
|
|
在一座桥上亨利看见一辆德国军车和一些德国自行车部队通过同一条河上的另一座桥梁。 |
|
On a brighter note, Roeder also confirmed that former Chelsea midfielder Scott Parker, Kieron Dyer and Antoine Sibierski would be available for the visit of Jose Mourinho's side.
|
|
|
换个轻松的话题,罗德尔也证实前切尔西中场斯科特·帕克,基隆·代尔和安东尼·西比尔斯基将会在穆里尼奥的球队到访时上场。 |
|
On a brown table, there is a elegant vase.
|
|
|
在一个棕色的桌面上摆着一个典雅美丽的花瓶。 |
|
On a busy Saturday night, more than 1,000 strippers perform in clubs along the Strip, where they can earn as much as $200,000 a year.
|
|
|
在生意兴隆的周六晚上,沿着赌城有1千多名脱衣舞表演者在俱乐部出台,在此处,她们每年可挣到20万美元。 |
|
On a car trip, your dog never insists on running the heater.
|
|
|
在车上时,你的狗绝不会坚决的要求开暖气. |
|
On a certain extent,process of human intellective development is a especial “battle” to knowing finity calligraphy,it is continually hard to over limited bourn,at the same time,gain infinite knowledge..but when research calligraphy in practice ,we never f
|
|
|
在一定程度上,人类知识的发展过程也就是同认识书法的有限性的特殊的“斗争”,就是越过有限的界限并获得关于无限的知识的不断努力,而在对书法实践中既有的书法进行经验的研究时,无限是难于直接发现的。 |
|
On a certain scale of intensity, each increment of 10 in magnitude represents a tenfold increase in intensity, on this scal, an intensity corresponding to a magnitade of 165 is how many times an intensity corresponding to magnitude of 125.
|
|
|
在一个关于强度的刻度尺上,在数值上增加10表示强度10倍,那么对应于数值165的强度是对应于125的强度的多少倍呢..? |
|
On a clear day in September 1991 a couple hiking along a high ridge in the Alps came upon a corpse melting out of the ice.
|
|
|
1991年9月一个晴朗的日子,一对夫妇在阿尔卑斯山脉一个很高的山脊上健行,撞见一具尸体,正从冰里融出来。 |