|
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the Lord will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee.
|
|
|
民23:3巴兰对巴勒说、你站在你的燔祭旁边、我且往前去、或者耶和华来迎见我、他指示我甚麽。 |
|
And Balaam said unto the angel of the Lord, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.
|
|
|
民22:34巴兰对耶和华的使者说、我有罪了、我不知道你站在路上阻挡我、你若不喜欢我去、我就转回。 |
|
And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
|
|
|
民22:39巴兰和巴勒同行、来到基列胡琐。 |
|
And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
|
|
|
39巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。 |
|
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
|
|
|
28巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 |
|
And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.
|
|
|
2巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。 |
|
And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
|
|
|
40巴勒宰了(原文作献)牛羊,送给巴兰和陪伴的使臣。 |
|
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
|
|
|
27巴勒对巴兰说,来吧,我领你往别处去,或者神喜欢你在那里为我咒诅他们。 |
|
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
|
|
|
25巴勒对巴兰说,你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。 |
|
And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
|
|
|
28巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 |
|
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men went up behind him; and Deborah went up with him.
|
|
|
10巴拉就召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人;底波拉也同他上去。 |