|
[KJV] My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
|
|
|
我的心在我里面绞痛,死亡的恐怖落在我身上。 |
|
[KJV] My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
|
|
|
我的心为摩押哀号,它的逃民一直去到琐珥,如同一头三岁大的牝牛,要挣脱苦轭,他们登上鲁希的山坡,随走随哭,他们在何罗念的路上,发出灭亡的哀号。 |
|
[KJV] My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
|
|
|
我的爱在基督耶稣里也与你们同在。(有古卷加“阿们”。) |
|
[KJV] My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
|
|
|
我的口要述说你的公义,终日讲述你的救恩,尽管我不知道它们的数量。 |
|
[KJV] My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
|
|
|
我的口要说赞美耶和华的话;愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。 |
|
[KJV] My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
|
|
|
我坚守我的义决不放松,我一生的日子我的心必不责备我。 |
|
[KJV] My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
|
|
|
我的公义临近,我的拯救已经发出了,我的膀臂审判万民,众海岛的人都要等候我,并且仰赖我的膀臂。 |
|
[KJV] My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
|
|
|
我的羊在众山和各高冈上流离;它们分散在全地上,没有人去寻,也没有人去找。 |
|
[KJV] My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
|
|
|
唯独等候神,我的心才有安息;因为我的盼望是从他而来的。 |
|
[KJV] My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
|
|
|
我的精力像瓦片一样枯干,我的舌头紧粘着上颚,你把我放在死亡的尘土中。 |
|
[KJV] Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
|
|
|
不要忽略你所得的恩赐,就是众长老按手时借着预言赐给你的。 |