|
The match was just ten minutes old when Carlos Paredes gave Reggina the lead but Inzaghi brought the sides level four minutes later and Gila doubled the advantage before the break.
|
|
|
比赛刚进行了10分钟,卡洛斯.帕雷德斯就为雷吉纳获得领先,但因扎吉只用了4分钟就扳平了比分,吉拉在中场休息前扩大了领先优势。 |
|
The match was on the air last night.
|
|
|
那场比赛于昨晚播出。 |
|
The match was over. How wonderful the match was!
|
|
|
比赛结束了。多么激烈的比赛啊! |
|
The match was postponed to the following Saturday because of bad weather.
|
|
|
比赛因天气不好而延期到下星期六进行. |
|
The match was rained off twice.
|
|
|
比赛因雨而被迫两次改期。 |
|
The match was scarred by racism in the stands and threatened to boil over into a brawl after Matt Derbyshire scored England's second in the 77th minute.
|
|
|
但这场比赛留下瑕疵,在英格兰77分钟时攻入第二球后发生了种族歧视事件。 |
|
The match will be held whatever rain or shine.
|
|
|
不论晴雨,比赛照常举行。 |
|
The match will kick off at 7pm local time. Ticket news will be available closer to the match date.
|
|
|
比赛将于当地时间下午7点开球。球票的新闻可以在比赛之前得到。 |
|
The match will provide the team with high calibre opposition in the build-up to the Euro 2008 qualifier against Estonia on 6 June.
|
|
|
英格兰也将把这场激烈的对抗赛作为6月6日欧洲杯预选赛与爱沙尼亚一役的提前热身。 |
|
The match, in which Spurs' uncapped winger Aaron Lennon and his Middlesbrough counterpart Stewart Downing are also expected to appear, is likely to be a 24,200 sell-out.
|
|
|
还是本场比赛,首次入选的热刺边锋列农和他的米德尔斯堡同行唐宁也可能上场。 |
|
The matching connection between the effective hydrocarbon source rock in Jurassic and the other factors of formating-resource in Kuche is also influenced by the time of formation of the metamorphic core complex.
|
|
|
同时还认为变质核杂岩的形成时期还影响了库车坳陷侏罗系主力烃源岩同其他成藏要素的匹配关系。 |