|
When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the Lord.
|
|
|
结32:15我使埃及地变为荒废凄凉.这地缺少从前所充满的、又击杀其中一切的居民.那时、他们就知道我是耶和华。 |
|
When I sing to make you dance I truly know why there is music in leaves , and why waves send their chorus of voices to the heart of the listening earth —— when I sing to make you dance .
|
|
|
当我歌唱着让你舞蹈时,我体味出为何树叶间有音乐声声,为何波涛把它的合唱声送达那专注倾听的大地的心间——就在我歌唱着让你舞蹈时。 |
|
When I sit by the roadside, tired and panting, when I spread my bed low in the dust, let me ever feel that the long journey is still before me -- let me not forget a moment, let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.
|
|
|
当我坐在路边,疲乏喘息,当我在尘土中铺设卧具,让我永远记着前面还有悠悠的长路--让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着悲哀的苦痛。 |
|
When I sit down to write a book I do not say to myself, “I am going to produce a work of art.
|
|
|
我坐下来写书时,不会自语道:“现在我要创造一个艺术作品了。” |
|
When I sit in the North Bank, week in, week out, Tony Adams is the first player I can pick out.
|
|
|
当我坐在北方银行中的时候,周复一周,托尼·亚当斯是我能挑选出的第一个队员。 |
|
When I slow it down, the effort becomes intense and the product is more often than not unpleasing which leads to greater tension and more frustration.
|
|
|
当我减速时,动作变得紧张同时弹出来的声音变得不好这样使我更加的紧张和更多失误。 |
|
When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
|
|
|
7我将你扑灭的时候,要把天遮蔽,使众星昏暗,以密云遮掩太阳,月亮也不放光。 |
|
When I so desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them, When they are bound for their double iniquity.
|
|
|
10我在愿意的时候必管教他们;他们为两样的罪孽所缠的时候,列邦的民必聚集攻击他们。 |
|
When I speak of giving our department head our full support, I mean pulling together with him toward our common goals.
|
|
|
当我说“全力支持部门领导”的时候,其实是指让领导与我们齐心协力来面对共同的目标。 |
|
When I speak, honesty is important. Deceitful words and lies must not be tolerated.
|
|
|
只要我开口说话,就要讲信用。怎麽可以用欺骗的言语或者是打妄语呢? |
|
When I spill some soup on my clothes and when I forget how to tie my shoelace, please remember how I taught those to you hand by hand when you were a kid.
|
|
|
当我把菜汤洒到自己的衣服上时,当我忘记怎样系鞋带时,请想一想当初我是如何手把手地教你。 |