|
Don't do right,said Jack morosely. Right is unlucky. Jinx your stiffness, that will. Turn you into limp spaghetti.
|
|
|
“不做右边(正确),”杰克不高兴地说。“右边(正确)是不吉利的,破坏硬度,让你变成软面条。” |
|
Don't ever assume that the grownups are figuring everything out.- On the irresponsibility of scholars in not addressing fundamental policy questions during the Cold War, 2 October 2001.
|
|
|
“千万别假定大人把每一件事都搞通了。”─谈冷战期学者没有直述根本政策问题的失责,2001年10月2日。 |
|
Don't forget me,said the little boy as his aunt was giving out jelly to the other children.
|
|
|
他的姨妈在分果冻给其他小孩时,这个小男孩说:别忘了我! |
|
Don't get any letters,he said contemptuously.
|
|
|
“我从不收到什么信。”他轻蔑地说。 |
|
Don't give in now,she urged.
|
|
|
不要现在就让步,她竭力劝道。 |
|
Don't hold onto the gift. Hold on to the Giver.
|
|
|
不要紧攥着礼物,要抓住提供者。 |
|
Don't hurry!was his sarcastic comment as I began to dress at my usual slow rate.
|
|
|
当我开始以惯常的缓慢穿衣服时,他讥讽的话是:「不要急!」 |
|
Don't jump up and rush off,but mingle your mindfulness with everyday life.
|
|
|
“不要跳起来就跑走,让你的正念与日常生活融合。 |
|
Don't knock the weather. If it didn't change once in a while, nine out of ten people couldn't start a conversation.
|
|
|
费译:别抱怨天气!天气如果保持恒定,十个人里面有九个人不知道如何挑起话头。 |
|
Don't know. Maybe it's too remote.
|
|
|
“不知道,或许这里太偏远了吧。” |
|
Don't listen to them,his mother said, You have a beautiful head. Now stop crying and go to the store to buy twenty pounds of patotoes.
|
|
|
“别听他们的,”他母亲安慰道,“你有一个很漂亮的脑袋。好啦,别哭了,去商店买十斤土豆来。” |