|
North Korea has warned it will take what it calls merciless retaliatory measuresif the United States and its allies proceed with plans to intercept suspicious ships in international waters.
|
|
|
朝鲜方面发出警告称,如果美国及其盟国依旧试图在公海拦截他们认为是可疑的朝鲜船只,朝鲜将会进行“残忍的报复行动”! |
|
North Korea is a regime arming with missiles and weapons of mass destruction, while starving its citizens.
|
|
|
我们必须通过在国外采取大胆的军事行动、在国内增强警惕来保护我们自己。 |
|
North Korea is dangerous, but isolated.
|
|
|
北朝鲜是危险的,但他是孤立的。 |
|
North Korea is relocating two million people from its capital and other cities to the countryside in an a arent attempt to add workers to its battered farm industry.
|
|
|
北韩迁移首都平壤和其它城市的二百万人口到乡郊,似是要为其危机深重的农业增加新力军。 |
|
North Korea is relocating two million people from its capital and other cities to the countryside in an apparent attempt to add workers to its battered farm industry.
|
|
|
北韩迁移首都平壤和其它城市的二百万人口到乡郊,似是要为其危机深重的农业增加新力军。 |
|
North Korea is saying it has shut down a nuclear reactor.
|
|
|
朝鲜声称已经关闭核反应堆。 |
|
North Korea is separated from China by the Yalu River.
|
|
|
朝鲜和中国由鸭绿江相隔。 |
|
North Korea makes little of interest to the Chinese, as the paltry array of North Korean trinkets on sale in Dandong suggests.
|
|
|
北朝鲜也在中国人身上获点儿小利。这点从其在丹东出售些不值钱的朝鲜小饰品就可以看出来。 |
|
North Korea reacted to the latest resolution with typical bluster, saying that it would consider any tightening of sanctions as an act of war.
|
|
|
朝鲜以惯常的威胁性话语对这项最新决议作出回应,称任何严厉的制将被朝鲜裁视作战争。 |
|
North Korea says it is ready to attend a second round of nuclear crisis talks early next year.
|
|
|
朝鲜称朝鲜已经为来年将要进行的,有关核问题的多边会谈作好了准备。 |
|
North Korea says it is ready to discuss initial steps of its nuclear disarmament, as six-party talks on Pyongyang's nuclear program got underway in Beijing (today/Thursday).
|
|
|
围绕北韩核项目的新一轮六方会谈星期四在北京举行。北韩表示,愿意就解除核武器的初始步骤进行讨论。 |