|
Doctors says broken bones should be treated quickly because they can restrict blood flow or cause nerve damage.
|
|
|
医生说骨折需要尽快治疗,因为断骨可能会阻碍血流或导致神经损伤。 |
|
Doctors shall not work out medical documents irrelevant to their own scopes of business or not consistent with their own categories of business.
|
|
|
医师不得出具与自己执业范围无关或者与执业类别不相符的医学证明文件。 |
|
Doctors should try to persuade smokers to kick the habit.
|
|
|
医生应说服吸烟者戒烟. |
|
Doctors shouldn't tell all of their patients to get at least eight hours of sleep, he says in an editorial in the journal.
|
|
|
他在《睡眠》杂志上发表评论说,医生不应该要求所有病人都至少睡8小时。 |
|
Doctors soon began the search for a bone marrow donor.
|
|
|
医生们立即开始寻找骨髓捐赠者。 |
|
Doctors think that an active person should have a restful hobby, while a person who sits at a desk should have a lively hobby.
|
|
|
医生认为爱好活动的人应该有安静型的业余爱好,而伏案工作的人应该有着活动型的业余爱好。 |
|
Doctors think that an active person, such as a baseball player or a swimmer, should have a restful hobby such as reading, collections of stamps, dolls, buttons or shells, etc. , while a person who sits at a desk all day, such as a teacher or a doctor shou
|
|
|
医生认为,像棒球选手或游泳运动员这类爱好活动的人应该有安静型的业余爱好,比如阅读、收藏邮票、收藏布娃娃、收藏钮扣、收藏贝壳等,而整日伏案工作的人如教师或医生,就应该有打网球、打高尔夫球、游泳或者滑冰这类活动型的业余爱好。 |
|
Doctors took the strand from the body currently lying in Les Invalides just before the coffin arrived in Paris.
|
|
|
在棺木到达巴黎荣军院之前,医生们从如今被放置在那里的尸体上取下了一缕头发。 |
|
Doctors tried in vain to restore his eyesight but nothing worked until a pedigree racehorse stepped in.
|
|
|
医生试图恢复他的视力,但徒劳无功,什麽方法都无效,直到1匹纯种赛马出手,才出现转机。 |
|
Doctors tried their best to salve his life.
|
|
|
医生们尽一切可能拯救他的生命. |
|
Doctors try their best to save him.
|
|
|
医生们尽一切可能拯救他的生命. |