|
[NIV] Then Isaiah said, 'Prepare a poultice of figs.' They did so and applied it to the boil, and he recovered.
|
|
|
以赛亚说:“当取一块无花果饼来。”人就取了来,贴在疮上,王便痊愈了。 |
|
[NIV] Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
|
|
|
34[和合]雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。 |
|
[NIV] Then Miriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing.
|
|
|
20[和合]亚伦的姐姐37女先知38米利暗,手里拿着39鼓,众妇女也跟她出去拿鼓跳舞。 |
|
[NIV] Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own country.
|
|
|
此后,摩西让他的岳父去,他就往23本地去了。 |
|
[NIV] Then Naomi said to her two daughters-in-law, 'Go back, each of you, to your mother's home.
|
|
|
拿俄米对两个儿妇说:“你们各人回娘家去吧! |
|
[NIV] Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.
|
|
|
16[和合]拿俄米就把孩子抱在怀中,作他的养母。 |
|
[NIV] Then even the bravest soldier, whose heart is like the heart of a lion, will melt with fear, for all Israel knows that your father is a fighter and that those with him are brave.
|
|
|
10[和合]虽有人胆大如狮子,他的心也必6消化;因为以色列人都知道你父亲是英雄,跟随他的人也都是勇士。 |
|
[NIV] Then he said to me, 'Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD !
|
|
|
他又对我说:“你向这些骸骨发预言说:枯干的骸骨啊!要听耶和华的话。 |
|
[NIV] Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
|
|
|
9[和合]我的心必靠耶和华快乐,靠他的11救恩高兴。 |
|
[NIV] Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
|
|
|
10[和合]看哪!有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,有诡诈的心思。 |
|
[NIV] Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich.
|
|
|
17[和合]那时羊羔必来吃草,如同在自己的草场;丰肥人的荒场被游行的人吃尽。 |