|
The attacks also spurred limited reactions in other European countries, where security around busy transport hubs was stepped up.
|
|
|
袭击事件也在其它欧洲国家引起了一定的反应,各国都加强了繁忙的交通枢纽周边的安保措施。 |
|
The attacks are more likely to knock the adversary out.
|
|
|
强力敲打折磨敌人!! |
|
The attacks confronted Britons for the first time with a suicidal attack by British-born terrorists, apparently drawn from the ranks of disaffected Muslims and seeming to copycat attacks most Britons see only on their television screens from Israel or Ira
|
|
|
这一针对英国人的袭击是第一次由土生土长英国恐怖分子实施的自杀性攻击,这些人明显来自心怀不满的穆斯林,他们拙劣地模仿了绝大部分英国人只能在电视屏幕上看到的在以色列和伊拉克发生的情景。 |
|
The attacks jumped of without the usual preliminary bombardment.
|
|
|
没有通常的预先轰击,进攻就开始了。 |
|
The attacks on ambition are many and come from various angles; its public defenders are few and unimpressive,where they are not extremely unattractive.
|
|
|
对抱负的攻击非常之多,而且观点不尽相同;公开为之辩解的则少之又少,而且并不为人注意,尽管他们并非一点吸引力也没有。 |
|
The attainment of her ambitions was still a dream.
|
|
|
她要实现抱负仍是一种梦想. |
|
The attainment of this state (spiritual consciousness) is rapid for those whose will is intensely alive.
|
|
|
这种灵性状态的成就为其强烈的意愿而迅及和充满活力。 |
|
The attainment or onset of puberty.
|
|
|
到达青春期或青春期开始 |
|
The attempt to elevate Anderson to the presidency.
|
|
|
企图把安德逊抬上总统宝座。 |
|
The attempt to elevate Mr Gul to the powerful presidency had prompted millions of pro-secular Turks, wary of Mr Gul's earlier flirtation with political Islam, to take to the streets.
|
|
|
在此前的危机中,正发党试图让居尔成为握有大权的总统,这促使数百万土耳其世俗主义者走上街头抗议,它们对居尔早年与伊斯兰主义的暧昧关系极为警醒。 |
|
The attempt to gain for some of the arts the status of learned or quasi-learned professions resulted in a distinction between “the fine artsand “the applied arts, a distinction that has done harm to both.
|
|
|
人们赋予某些艺术以有学问或半学问的专业地位,区分出“高雅艺术”和“应用艺术”,这种做法对彼此都有害无益。 |