|
The bomb went off in a crowded street.
|
|
|
炸弹在熙来攘往的街道上爆炸了. |
|
The bomb went off with a deafening crash.
|
|
|
信号枪砰的一声响了。 |
|
The bomb's firing mechanism is activated by a time-clock.
|
|
|
炸弹的击发机构是由一个时间控制器控制的。 |
|
The bombardment continued without cessation.
|
|
|
轰炸持续不断地进行著. |
|
The bomber has a reinforced hull and shields, proton grenades, free-falling thermal detonators, and space for 16 concussion missiles. There are also linked forward laser cannons.
|
|
|
轰炸机有加强的座舱和护盾,质子炸弹,自由坠落热力炸弹,和16发震荡导弹的空间。上面也有前置激光加农炮。 |
|
The bomber's nefarious deed destroyed many innocent lives.
|
|
|
轰炸机邪恶的行为摧毁了许多无辜的生命。 |
|
The bombers made a sudden strike on the harbor.
|
|
|
轰炸机对这港口进行了一次突然袭击。 |
|
The bombers swooped on the air base.
|
|
|
轰炸机突袭空军基地。 |
|
The bombers will be coming from different directions; shoot them down before they drop the bomb, otherwise your base will be damages.
|
|
|
敌方的轰炸机会从不同方向飞来,并且会在基地上空投弹;你要在他们投弹前将它们击落,否则你的基地便会受到破坏。 |
|
The bombing of the Belgrade embassy was the match that set off the explosion. Mutual suspicions fed on each other.
|
|
|
对贝尔格莱德中国使馆的轰炸成为导火索,触发了两国关系的爆炸。彼此的猜疑吞噬着对方。 |
|
The bombing raid practically leveled the town.
|
|
|
空袭几乎把这座城镇夷为平地。 |