|
If we employ you, what can you bring to the company?
|
|
|
如果我们雇佣你,你可以给公司带来甚么? |
|
If we expand these results to the provincial level the total soybean output for 86,100 ha (China Agricultural Yearbook, 1996) would be 218,780 t.
|
|
|
如果我们把这些结果推广到全省86100公顷大豆(中国农业年鉴,1996)上,总产可达到218780吨。 |
|
If we expect that life won't be perfect, we'll be able to avoid an impelling force to quit.
|
|
|
如果我们相信生活并非十全十美,我们就能避免一时冲动放弃追求。 |
|
If we fail to develop our ego awareness sufficiently, we remain children.
|
|
|
如果我们不能充分发展我们自我的意识,我们仍旧是儿童。 |
|
If we fail to do so, not only do we risk adopting a lopsided view of the teaching, but our own involvement with the Dhamma is likely to be hampered by partiality and conflicting attitudes.
|
|
|
如果做不到这点,不仅涉险于只接受部分教导的不平衡性,我们个人的佛法修持,也可能受偏向性与冲突态度的障碍。 |
|
If we fail to make that case effectively, we will weaken already tenuous democratic forces and embolden those in Iraq who seek to foment chaos and instability.
|
|
|
如果我们不能有效地做到这点,我们将削弱本来就已软弱的民主力量,并给那些企图制造混乱和动荡的伊拉克人壮胆。 |
|
If we fail to receive from you a check of... dollars in 5 days, we will have to hand over this matter to the lawyers.
|
|
|
如果五日后我们仍未收到贵方……支票,我们将不得不求助于律师介入了。 |
|
If we fail to repay the loan facility in connection with the Shipping guarantee to you when due, we undertake to pay a penalty equal to NT$300 or such other lower amount on a daily basis.
|
|
|
若本公司逾期偿还贵行有关保证书之贷款,本公司同意贵行得按日向本公司收取相当于或低于新台币三佰元整之违约金。 |
|
If we fail to repay the loan facility to you when due, we undertake to pay (i) an interest (in addition to the agree interest, if any) up to 2% per annum, at the sole discretion of the Bank, and (ii) a penalty equal to NT300 or such other lower amount on
|
|
|
若本公司逾期偿还贵行贷款,本公司同意贵行得在原定利息之外(仅适用予以有约定利息之情形),自行决定加收最高达年利率2%之逾期利率,贵行并得按日向本公司收取相当于获利低于新台币三百元整之违约金. |
|
If we falter in our leadership, we may endanger the peace of the world, and we shall surely endanger the welfare of this nation.
|
|
|
如果我们的领导地位动摇了,不仅会危害世界的和平,而且一定会危害国家的安定。 |
|
If we feel like it, let us all have a good cry - and clear our minds of those cobwebs of confusion which have for so long prevented us from understanding the natural necessity of crying.
|
|
|
如果我们想哭的话,那就让我们好好地哭上一通吧,把那些很长时候以来使我们不能理解哭这种天性的需要、像蜘蛛网一样束缚人思想的种种糊涂想法,从我们的脑海中清除的干干净净吧。 |