|
GWT:On each side of the entrance to the north gateway there were two tables, and on the other side of the entrance hall of the gateway there were two tables.
|
|
|
吕震中本:上到朝北的大门的进口那里、在外头一边有两张桌子;门道儿的廊子的另一边、也有两张桌子。 |
|
GWT:On the west side the Mediterranean Sea is the border up to a point opposite Hamath Pass. This is the west side.
|
|
|
吕震中本:「西面呢、是大海,伸界直到哈马口对面。这是西面。 |
|
GWT:Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, Zebedee's sons, and two other disciples of Jesus were together.
|
|
|
吕震中本:当时在一处的有西门彼得、和称为双生的多马,有加利利的迦拿人拿但业、和西庇太的两个儿子,另外还有两个门徒。 |
|
GWT:Since you want proof that Christ is speaking through me, that's what you'll get. Christ isn't weak in dealing with you. Instead, he makes his power felt among you.
|
|
|
吕震中本:你们既寻求基督在我里面说话的经验证据,我就说∶基督对于你们并不是软弱;他在你们中间是大有能力的。 |
|
GWT:That's why we brag in God's churches about your endurance and faith in all the persecutions and suffering you are experiencing.
|
|
|
新译本:所以我们在神的众教会里,亲自夸奖你们,因为你们在所受的一切迫害患难中,仍然存着坚忍和信心。 |
|
GWT:The poorest people choose wood that will not rot and search out skillful craftsmen to set up idols that will not fall over.
|
|
|
吕震中本:那豫备铸造偶像的(传统∶穷乏,提献祭)拣选不能朽坏的树木,寻找巧匠,立起不能摇动的铸像来。 |
|
GWT:The watchman called, Sir, I stand on the watchtower every day. Every night, I stand guard at my post.
|
|
|
新译本:后来,守望者像狮子般吼叫着说:“主啊!我每日不断站在守望楼上,每夜立在我守望的岗位中。 |
|
GWT:Then one of the angels flew to me. In his hand was a burning coal that he had taken from the altar with tongs.
|
|
|
新译本:有一个撒拉弗飞到我面前,手里拿着烧红的炭,是用火钳从祭坛上取来的。 |
|
GWT:Then tell Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son.
|
|
|
新译本:你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的长子。 |
|
GWT:Then the man brought me to the inner courtyard through the south gateway. He measured the south gateway. It was the same size as the others.
|
|
|
新译本:他领我从内院的南门进到内院,量了这门,大小与先前的一样。 |
|
GWT:They made a cover out of rams' skins that had been dyed red for the outer tent, and over that they put a cover made of fine leather.
|
|
|
吕震中本:他用染红的公羊皮作了罩棚的遮盖,又用塔哈示皮作遮盖放在上面。 |