|
The Macau Jockey Club has programmed the “Macau Star of the Sand Stakes” and “Macau Galaxy” as the fifth and sixth event of the Sunday, 10 June 2007 racemeeting.
|
|
|
澳门赛马会将于二○○七年六月十日(星期日)第五场及第六场分别举行「澳门沙地王大赛」及「澳门沙地短途锦标」赛事。 |
|
The Macdonalds finished supper at Macdonald's, and then bowled at the bowling alley.
|
|
|
麦可糖那一家在麦当劳吃过晚饭后去球馆打保龄。 |
|
The Macmillan put forth a new play of Sean Ocasey.
|
|
|
麦克米伦公司出版了奥凯西的一个新剧本。 |
|
The Mad Bunny and his crew will be looking for ways to ruin Easter by hoarding as many Easter Eggs and Golden Eggs as possible... he is commissioning new hires for his crew.
|
|
|
疯狂兔子和他的手下们会想办法来破坏这个复活,他们已经开始储备复活节彩蛋和复活节金蛋...他试图将用这些来雇用更多的手下。 |
|
The Madam majored in make-up skills.
|
|
|
这位夫人专攻化妆术。 |
|
The Maelstrom forms the northern boundary of the South Seas, and south of it are several tropical islands.
|
|
|
大漩涡是南海的最北部边界,而南部分布着一些热带岛屿。 |
|
The Maelstrom's shield boost bonus was being rounded down to 7%. It has been resolved and 7.5% is applied per the description.
|
|
|
死亡漩涡级舰船护盾增效加成已减少到7%左右,描述中加成为7.5%。 |
|
The Maestro bangs his hands and head into the floor and crumbles into dust. The wind sweeps the rest of him away. The Villagers look sad and the kids cry.
|
|
|
『迈斯卓突然猛地将脑袋撞在地上,渐渐变成了尘粉,一阵风将他剩下的部分吹走了,镇民们看上去非常伤心,孩子们开始哭泣。』 |
|
The Maestro grabs his skin by the eyes and mouth and pulls it out.
|
|
|
『迈斯卓抓住自己眼睛旁边和嘴胡乱扯开。 |
|
The Maestro lifts the boy off the other boy's shoulders.
|
|
|
『迈斯卓把男孩从另一个男孩的肩膀上抱下来。』 |
|
The Maestro snaps and points at her. She stops talking.
|
|
|
『迈斯卓对她打了个响指,她立刻不说话了。』 |