|
The Government has commissioned a consultancy study since 2004 to conduct a planning review for the ex-Kai Tak Airport site and the adjacent existing waterfront areas, and to consult the public for formulating a new development plan for Kai Tak.
|
|
|
近年政府就启德机场旧址以及邻接地区之现有海旁地带,聘请规划顾问进行规划检讨研究,并向公众谘询,以重新制定启德发展概念规划。 |
|
The Government has no pla to postpone the pa age of Article 23 into law - de ite Tuesday's large demo tration agai t the pla ed security law, Secretary for Justice Elsie Leung Oi-sie said on Wednesday.
|
|
|
律政司司长梁爱诗表示,尽管周二有大批市民上街游行反对基本法二十三条立法,政府仍然无意延迟立法。 |
|
The Government has no plans to postpone the passage of Article 23 into law - despite Tuesday's large demonstration against the planned security law, Secretary for Justice Elsie Leung Oi-sie said on Wednesday.
|
|
|
律政司司长梁爱诗表示,尽管周二有大批市民上街游行反对基本法二十三条立法,政府仍然无意延迟立法。 |
|
The Government has now put in place a mechanism to identify those entitled to compensation and it is expected that substantial sums will be repaid by the State to those wrongfully charged and, where deceased, to their estates.
|
|
|
政府现在设立了一个机制来确定哪些人有资格得到赔偿,国家将给予那些过去被不合理收取费用的人们一大笔补偿金,如果领取人已经去世,那么这笔资金将给予其家庭。 |
|
The Government has ordered the aircraft carrier Illustrious to sail to the Middle East ready for the possible evacuation of thousands of British nationals trapped inside Lebanon.
|
|
|
英国政府已派出光辉号航母前往中东地区,为困于黎巴嫩的数千英国公民可能的撤离做准备。 |
|
The Government has pledged itself to send aid to the famine victims.
|
|
|
政府已承诺赈济饥民. |
|
The Government has said it wants to offload most of its holdings in a manner that would cause least disruption to the stock market.
|
|
|
政府希望在不大影响股市的情况下,出售大部分手持的股票。 |
|
The Government has signed a treaty with Moscow.
|
|
|
政府已与莫斯科签了一项条约。 |
|
The Government intends to clamp down on soccer hooliganism.
|
|
|
政府拟采取措施严禁在足球比赛中闹事。 |
|
The Government is chiefly concerned with controlling inflation.
|
|
|
政府的当务之急是控制通货膨胀. |
|
The Government is entitled to delete, suspend or edit all information on the Directory at any time at its absolute discretion without giving any reason.
|
|
|
政府有绝对酌情权随时删除、暂时停载或编辑本网址上的各项资料而无须给予任何理由。 |