|
The game will run on a central time clock.
|
|
|
比赛将会使用一个总定时器。 |
|
The game will, of course, still be playable on some older cards, but visually, it will not be quite as impressive.
|
|
|
当然,游戏也可以在老一些的图形卡上运行,但是画面效果就不会太好了。 |
|
The game won't stray too much from the original plot, but there will be some twists and turns.
|
|
|
游戏版不会太过注重原著,会有一些扭转和改变。 |
|
The game you are attempting to play on the Nintendo WFC has not been authorized.
|
|
|
您现在尝试运行的游戏,没有经过任天堂WFC的授权。 |
|
The game “Rugby” was invented at Rugby School in Warwich shire in the early 19th century.
|
|
|
拉格比球比赛19世纪初创立于沃尔威克郡的拉格比学校,因此而得名。 |
|
The game “snakes and ladders” is a big favorite and the excitement it creates adds to the fun part learning English.
|
|
|
“蛇与梯子”是孩子们最喜欢的游戏,它的刺激性增加了学习美语的乐趣。 |
|
The game's designers share their best tricks and strategies.
|
|
|
游戏制作者与你分享他们最好的技巧和策略。 |
|
The game's pattern varied from the storybook blueprint that the Yankees would have crafted for Pettitte's grand return.
|
|
|
这场比赛的模式不同于以往故事中应该发展的以往派特提于洋基的伟大回锅模式。 |
|
The game's version of Washington D.C. will include iconic landmarks and the general topography of the real city, but will not be a street-by-street recreation.
|
|
|
游戏中华盛顿特区的景观将包括现今真实的地标性建筑物(比如白宫、纪念塔等),但不会是完全一比一的再现。 |
|
The game, the second half of a doubleheader, was preceded by a rain delay of one hour and 15 minutes.
|
|
|
这场双重赛第二场的比赛,赛前还因雨延后了一个小时又十五分钟。 |
|
The game-engine couldn't cope with this and both systems out-performed to a huge degree.
|
|
|
游戏引擎不能应付这样的情况所以使得引擎的防守和进攻体系都被大大的逾越。 |