|
Day 45: I'm doing well at work, but the fact that I can't speak English is holding me back. I never got promoted.
|
|
|
我可以说我在单位工作一直不错。可是我不会讲英语,这个实事在拉我的后腿。于是每次提升都没我的份。 |
|
Day 46: Don't interrupt me, I'm on the verge of a great discovery.
|
|
|
别打扰我好吗,我马上就有重大发现了。 |
|
Day 48: Strip the shirt off, it's a terrible color on you.
|
|
|
把那件衬衫脱下来吧,你穿那个颜色不好看。 |
|
Day 4: Add in 80 grams of filtered water and 80 grams of rye flour.
|
|
|
第四天:加入80克过滤水和80克黑麦粉。 |
|
Day 4: Grand Canyon National Park. Las Vegas.
|
|
|
第四天﹕大峡谷国家公园。拉斯维加斯。 |
|
Day 4: The starter should have sweet aroma with slight pleasant sourness and full of bubbles.
|
|
|
第4天:酵母液这时应该有股比较愉悦的酸味且充满气泡。 |
|
Day 50: My co-worker wants to have me fired, but that's ok, because my boss is on my side.
|
|
|
我的同事想让我丢掉工作,但没关系,老板是站在我这边的。 |
|
Day 5: All 3 main heroes run toward the teleporter, with Talanar picking up treasure along the way because he's ahead of Findan. Built a hunter's hall in the northern town.
|
|
|
所有3个主英雄跑向传送门,塔兰纳由于在粪蛋前面,所以有暇余沿路捡资源。北部城镇建设猎人大厅。 |
|
Day 5: Las Vegas. Evening transfer to airport (LAX).
|
|
|
第五天﹕拉斯维加斯。傍晚返回洛杉矶。送机场。返回原居地。 |
|
Day 5: The last day. This day I needed to head back for home. Thus I just had a small trip in Frankfurt.
|
|
|
第五天:最后一天。这天我要回家了,所以我只到了法兰克福走了一圈。 |
|
Day 5: The starter is full of bubbles and ready for use.
|
|
|
第五天:酵头充满丰富的泡泡就可以开始使用了。 |