|
I hope you will keep silence while I am out of the room, said the teacher.
|
|
|
教师说:我不在教室时,希望大家保持安静。 |
|
I hope you will keep silence while I am out of the room,
|
|
|
教师说:我不在教重的时候,希望你们大家保持肃静。 |
|
I hope, Mr. Spencer, you'll decide to stay in Elmore. You'll find it a pleasant town to live in, and the people are very nice,continued the clerk.
|
|
|
“我希望,斯宾塞先生,你能决定在爱尔摩居住。你会发现住在这个小镇是非常令人愉快的。这里的人都很好,”店员继续说道。 |
|
I imagine that they would want you to turn your considerable talents to coercion, torture, and murder,said Dumbledore. Are you really telling me that they haven't come recruiting yet?
|
|
|
“我想,他们想让你把你的聪明才智用于镇压、酷刑和谋杀。”邓布利多说,“你敢说他们没有来拉你入伙吗?” |
|
I just kind of gave him a shove. But I don't think I hit him that hard.
|
|
|
我只不过是推了他一把。我想我下手那麽重。他也是有点在「假装」。 |
|
I just needed to add some extra world-class talent.
|
|
|
我只是需要加入一些世界级的天才球员。 |
|
I just want to hear your heart, I just want to search the dream that I love, I just think that the true love of the proof is as of old to grow luxuriantly flourishing, I just want you understand:My in the mind of comfortably warm!
|
|
|
“我只是想要听听你的心,我只是想找寻我爱的梦,我只是想证明的真爱依旧欣欣向荣,我只是想要你懂:我心里面的暖融融!” |
|
I just want to know. please tell me, how much do you make an hour?leaded the little boy.
|
|
|
“我只是想知道。告诉我吧,你一小时赚多少钱?”小男孩央求道。 |
|
I just want to put this [garbage] behind me and talk about performance,'' said Pavano, who hasn't pitched in a big league game since June of 2005 when a right shoulder injury that didn't require surgery shut him down.
|
|
|
「我只是想把这个垃圾抛到身后,并且谈谈关于工作方面的事」,帕瓦诺自从2005年6月起就未曾在大联盟投过一场球,当时是因为一个不需开刀的右肩伤痛让他无法上场,他因为下背、手肘和肋骨的问题,去年整季报销,「我确信你们厌倦再问关于车祸和肋骨断掉的问题了。」 |
|
I keep telling my friend it's foolish to gamble all of his money, but it's like water off a duck's back.
|
|
|
这是说:“我一直告诉我的朋友,不要那么傻,把所有的工资都用在赌博上。可是,我的话对他全然不起作用。” |
|
I keep telling my friend it's foolish to gamble all of his money, but it's like water off of a duck's back.
|
|
|
这是说:“我一直告诉我的朋友,不要那么傻,把所有的工资都用在赌博上。可是,我的话对他全然不起作用。” |