|
But Jonathan Livingston Seagull, unashamed, stretching his wings again in that trembling hard curve…slowing, slowing, and stalling once more…was no ordinary bird. |
中文意思: 但岳纳珊不是平凡的海鸥,他并不感到羞愧,反而重新振翼,再弯成颤抖不稳的弧形——放慢速度、再放慢,又失速坠落。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But John had to pay two million pounds ransom or Margaret would be raped and killed by terrorists.
|
|
|
最后英国电视台愿意资助约翰救出其未婚妻,但要把过程拍摄下来。 |
|
But John tried to deter him, saying, I need to be baptized by you, and do you come to me?
|
|
|
14约翰想要拦住他,说,我当受你的洗,你反倒上我这里来吗? |
|
But Johnson's in-game adjustments remain questionable, and it is yet to be proven just how taxing the demanding Johnson can be on his players.
|
|
|
但约翰逊的临场应变还有待提高,而且我们还得弄清楚苛刻的约翰逊到底对他的球员有多严格。 |
|
But Johnsy he smote; and she lay, scarcely moving, on her painted iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.
|
|
|
她躺在油漆过的铁床上,通过荷兰式的小窗望着隔壁一所砖房空白的墙壁。 |
|
But Jonah was greatly displeased and became angry.
|
|
|
1这事约拿大大不悦,且甚发怒。 |
|
But Jonathan Livingston Seagull, unashamed, stretching his wings again in that trembling hard curve…slowing, slowing, and stalling once more…was no ordinary bird.
|
|
|
但岳纳珊不是平凡的海鸥,他并不感到羞愧,反而重新振翼,再弯成颤抖不稳的弧形——放慢速度、再放慢,又失速坠落。 |
|
But Jonathan had not heard when his father put the people under oath; therefore, he put out the end of the staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth, and his eyes brightened.
|
|
|
撒上14:27约拿单没有听见他父亲叫百姓起誓、所以伸手中的杖、用杖头蘸在蜂房里、转手送入口内、眼睛就明亮了。 |
|
But Joqeph had prepared to make no compromise.
|
|
|
他愿意将它无偿献给大众。 |
|
But Joseph said to them, It is just as I spoke to you, saying, You are spies.
|
|
|
14约瑟说,我才说你们是奸细,这话实在不错。 |
|
But José was keen to mention the ever-reliable Carlo Cudicini, who superbly pushed round a header from Patrick Kluivert at 1-1, but who Chelsea would like to sign a new contract, even though he is contracted till 2008.
|
|
|
但何塞更乐意提起永远值得信赖的卡洛-库迪奇尼,他在今天1-1平局时高质量地救出了克鲁依维特的头球攻门,尽管他的合同2008年才到期,切尔西想要和他签订一份新合同。 |
|
But Judah spoke to him, saying, The man solemnly warned us, saying, You shall not see my face unless your brother is with you.
|
|
|
3但犹大对他说,那人郑重的警告我们说,你们的弟弟若不与你们同来,你们就不得见我的面。 |
|
|
|