|
But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
|
|
|
39我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。 |
|
But we are not shocked—at any rate, not morally shocked.
|
|
|
但我们并不感到震惊,至少在道德上没有震惊。 |
|
But we are proposing no such thing.
|
|
|
但我们不会提出这种建议。 |
|
But we are too often indifferent to the loss of an hour or of a day, forgetting that our life is the sum total of the days and of the hours we live.
|
|
|
可是我们对于损失一个小时或一天的时间无动于衷,忘记了我们的生命原本就是我们生活的每一天、每一小时的总和。 |
|
But we are too weakly in front of the powerful government.
|
|
|
但是在强大的政府面前我们太脆弱了。) |
|
But we are willing to solicit views from all sides and our people.
|
|
|
但是我们愿意听取各方面的意见,特别是听取我国人民群众的意见。 |
|
But we can already see that free education for all is not enough: we find in such countries a far larger number of people with university degrees than there are jobs for them to fill.
|
|
|
但是,我们已经看到,对所有人实行义务教育是不够的:我们发现,在这些国家,大学程度的人很多很多,多到没有那么多工作岗位让他们去填满。 |
|
But we can do nothing to protect them.
|
|
|
但是我们现在却对于保护他们完全无技可施。) |
|
But we can rarely see far enough ahead to know which road leads to damnation.
|
|
|
但是我们很少能够看得足够长远,以至能预见哪条道路通向失败。 |
|
But we can say with certainty that, with the individual as with the nation, the flourishing of the wicked is an illusion, for, unceasingly, life keeps books on us all.
|
|
|
然而,可以肯定地是,无论是个人还是国家,小人得志只是一时幻象,要知道,老天一笔笔都有记录。 |
|
But we can too easily be hypnotized into for**ting it when contemplating a chart.
|
|
|
可是,当我们在观看图表时太容易被引导得忘掉这一点。 |