|
This is the tour guide Liu Wen.
|
|
|
这位是导游刘文。 |
|
This is the transcript of an ACTUAL radio conversation of a US naval ship with Canadian authorities off the coast of Newfoundland in October 1995.
|
|
|
这是一份“真实的”无线电通话记录,对话的一方是美国的一艘海军战舰,另一方是加拿大当局,对话发生在纽芬兰沿海一带,对话时间是1995年10月。 |
|
This is the true story of the weeds: the origin of the species.
|
|
|
这是一个关于野草的真实故事:关于他的物种起源. |
|
This is the truth and perfection of dying to self.
|
|
|
那就是忍耐、温柔、谦卑的与神和好可以完全治死肉体”。 |
|
This is the turn-off for Bath.
|
|
|
这是通往巴斯市的岔道. |
|
This is the unable put down specially edits.
|
|
|
这是一张令发烧友爱不释手的专辑。 |
|
This is the underlying cause of global warming.
|
|
|
这是“全球变暖”的潜在原因。 |
|
This is the upstream part of the lake.
|
|
|
这里是喀纳斯湖的上游。 |
|
This is the usage of the United States Government Printing Office and of the Oxford University Press.
|
|
|
这是美国官方文件出版办公室以及牛津大学出版社的用法。 |
|
This is the verdict: Light has come into the world, but men loved darkness instead of light because their deeds were evil.
|
|
|
光来到世间、世人因自己的行为是恶的、不爱光倒爱黑暗、定他们的罪就是在此。 |
|
This is the vertical plane passing lengthwise through the midline of the body from front to back, dividing it into right and left halves, except for such internal organs as the heart and liver that do not lie in the midline.
|
|
|
纵向由前向后贯穿人体正中线的垂直面,将人体分为左、右两半,一些不在正中线上的内脏如心、肝等除外。 |