|
Article 24 Where an operator uses advertisement or other means to give false, misleading information on its goods, the relevant control and inspection authority shall order it or him to desist from the illegal act, dispel the bad influence, and may, accor
|
|
|
第二十四条经营者利用广告或者其他方法,对商品作引人误解的虚假宣传的,监督检查部门应当责令停止违法行为,消除影响,可以根据情节处以一万元以上二十万元以下的罚款。 |
|
Article 24 Where an operator uses advertisement or other means to give false, misleading information on its or his goods, the relevant control and inspection authority shall order it or him to desist from the illegal act, dispel the bad influence, and may
|
|
|
第二十四条经营者利用广告或者其他方法,对商品作引人误解的虚假宣传的,监督检查部门应当责令停止违法行为,消除影响,可以根据情节处以一万元以上二十万元以下的罚款。 |
|
Article 24 Where two or more construction enterprises jointly undertake works, they shall sign the contract together and establish a joint contracting agreement to take the responsibilities prescribed in the contract of the works.
|
|
|
第24条营造业联合承揽工程时,应共同具名签约,并检附联合承揽协议书,共负工程契约之责。 |
|
Article 24 Where two or more enterprises apply for registration of one same enterprise name which is in conformity with the provisions to the same registration authority, the authority shall examine and verify the application according to the principle of
|
|
|
第二十四条两个以上企业向同一登记主管机关申请相同的符合规定的企业名称,登记主管机关依照申请在先原则核定。 |
|
Article 24 Whoever manufactures or sells a new type of measuring instrument which has not been checked and found to be qualified shall be ordered to stop the manufacture or sale of that new product.His unlawful income shall be confiscated and he may concu
|
|
|
第二十四条制造、销售未经考核合格的计量器具新产品的,责令停止制造、销售该种新产品,没收违法所得,可以并处罚款。 |
|
Article 24 [Adult Education] Governmental departments concerned, units where disabled persons work and society shall carry our anti-illiteracy education, vocational training and other forms of adult education for disabled persons and encourage them to tap
|
|
|
第二十四条政府有关部门、残疾人所在单位和社会应当对残疾人开展扫除文盲、职业培训和其他成人教育,鼓励残疾人自学成才。 |
|
Article 24. A judge is not allowed to accept entertainment, money, gifts or other benefit from the parties, attorney and defendants.
|
|
|
第二十四条法官不得接受当事人及其代理人、辩护人的款待、财物和其他利益。 |
|
Article 24. No state secrets shall be divulged in private contacts or correspondence.
|
|
|
第二十四条不准在私人交往和通信中泄露国家秘密。 |
|
Article 24. Servicemen whose crimes have caused great harm may, in addition, be deprived of their decorations, medals and titles of honour.
|
|
|
第二十四条对于危害重大的犯罪军人,可以附加剥夺勋章、奖章和荣誉称号。 |
|
Article 24.For the purposes of the second paragraph of Article 6 of the Tax Law, the term individual income donated to educational and other public welfare undertakingsrefers to the donation by individuals of their income to educational and other public w
|
|
|
第二十四条税法第六条第二款所说的个人将其所得对教育事业和其他公益事业的捐赠,是指个人将其所得通过中国境内的社会团体、国家机关向教育和其他社会公益事业以及遭受严重自然灾害地区、贫困地区的捐赠。 |
|
Article 242 Exclusion of Lease Item from Bankruptcy Assets of Lessee Title to the lease item vests in the lessor.
|
|
|
第二百四十二条出租人享有租赁物的所有权。 |