|
For the first time in 75 years icebergs are visible from the New Zealand shoreline. Tourists are even hiring helicopter pilots to take them out for a closer look.
|
|
|
从新西兰海岸线就可以看见各种冰山,这可是75年来的头一回。游客们甚至雇直升飞机驾驶员带他们起飞,以便更近距离观赏一番。 |
|
For the first time in American church history, untrained Christians were now encouraged to speak out and their words were taken seriously.
|
|
|
在美国的教会历史上,未受过训练的基督徒现在头一次被鼓励畅所欲言,并被认真地看待其意见。 |
|
For the first time in Chinese history, ships can sail up the Yangtze to bring trade deep into the country, throwing open the gates to prosperity.
|
|
|
这也是中国历史上首次实现万吨级船只通航到长江上游,深入中国内陆,延伸贸易航线,打开上游繁荣的大门。 |
|
For the first time in Ford's history, Chinese consumers will stand at the fore front of the worldwide market to enjoy the excitement of Ford's best product offerings.
|
|
|
从而使中国消费者在福特历史上,第一次得以站在全球市场的最前沿、率先亲身感受福特品牌的巅峰之作。 |
|
For the first time in her life, she saw a likeness between herself and Aunt Patience.
|
|
|
她一生中第一次看到了自己与培信斯姨妈之间的相象之处。 |
|
For the first time in his life, it occurred to him that if he wanted to get on he ought to insinuate himself into the good graces of people - do or say something that would make them like him.
|
|
|
克莱德面前这个人那双冷冰冰的、审视的眼睛,把他弄得非常紧张不安,他连气都透不匀,只是使劲咽口水。 |
|
For the first time in many European countries, nonprescription drugs are being sold over the counter at outlets other than pharmacies.
|
|
|
在许多欧洲的国家中,非处方药第一次正在被在药房之外的销路在计算器上方卖。 |
|
For the first time in many years they were together and God addressed them both as they faced the brutal onslaught of the enemy.
|
|
|
在开始的年头里他们在一起生活,在他们面临敌人的残酷攻击时神与他们在一起。 |
|
For the first time in months she didn't feel alone, she felt the unbearable burden begin to lift from her— only a bit, but it was a start.
|
|
|
几个月来,她第一次不再感到孤独,她感到压得她喘不过气来的担子开始减轻,尽管只有一点点,但起码这是个开始。 |
|
For the first time in my life, I attend on my love cautiously for one man whom I revere so much.
|
|
|
这也是我平生第一次去小心呵护我对一个我所敬仰男人的一份爱。 |
|
For the first time in my life, I doubted the existence and his mercy and the coldness in my heart was colder than ice.
|
|
|
有生以来我第一次怀疑上帝是否存在,怀疑他是否还心怀仁慈,而我的心已冷若寒冰。 |