|
Connie : How did they do the ironing without electricity?
|
|
|
康妮:没有电,他们怎么熨衣服? |
|
Connie : How long will it take to uncover the city?
|
|
|
康妮:要揭开这座古城的面纱需要多少时间? |
|
Connie : How nice. I'm happy for you.
|
|
|
康妮:多好呀,我真为你高兴。 |
|
Connie : I grew up on a farm. I love farms.
|
|
|
康妮:我在农场长大的,我喜欢农场。 |
|
Connie : I'm doing a story on employment agencies.
|
|
|
康妮:我正在做一个有关职业介绍所的报道。 |
|
Connie : I'm making plans to go back to the Center this weekend on my day off.
|
|
|
康妮:我正准备趁周末的休息时间到农场去看看。 |
|
Connie : Isn't that Sam Finch?
|
|
|
康妮:那不是山姆•芬奇吗? |
|
Connie : It's easy, Mike. Buy some baby clothes. Anything pretty. But don't buy anything pink. Buy blue for baby boys.
|
|
|
康妮:这简单,迈克。买些婴儿衣服,漂亮的就行,但是别买粉红色的,给男孩得买蓝色的。 |
|
Connie : Jake did very well.
|
|
|
康妮:杰克干得非常漂亮。 |
|
Connie : Life on this farm two hundred years ago was difficult. The men did the farm work. They did the plowing.
|
|
|
康妮:两百年前,这个农场的生活很艰苦。男人们做农活。他们耕地。 |
|
Connie : Mike, you'd never make a mistake like that.
|
|
|
康妮:迈克,你从未犯过这样的错误了。 |