|
I looked to the west and caught a break in the clouds. There was hope!
|
|
|
我向西边瞧,看见云散开了一些,有希望了! |
|
I looked toward the tracks.
|
|
|
我向轨道看。 |
|
I looked up again at the moon and saw that the eclipse was beginning!
|
|
|
我在一次注视月亮然后看著月蚀即将开始! |
|
I looked up and saw him.
|
|
|
我抬起来看见了他。 |
|
I looked up and there it was, about a metre away, settled o one of the big scarlet flowers.
|
|
|
我抬头一看,那只美丽的蝴蝶,距我大约只有一米之遥,驻足在一朵巨大的猩红色花上。 |
|
I looked up into the sky and saw the kite become smaller and smaller.
|
|
|
我遥望天空,只见风筝越来越小。 |
|
I looked up through the smoke of my cigarette and my eye lodged for a moment upon the burning coals, and that old fancy of the crimson flag flapping from the castle tower came into my mind, and I thought of the cavalcade of red knights riding up the side
|
|
|
我透过香烟的烟雾望过去,眼光在火红的炭块上停留了一下,过去关于在城堡塔楼上飘扬着一面鲜红的旗帜的幻觉又浮现在我脑际,我想到无数红色骑士潮水般地骑马跃上黑色岩壁的侧坡。 |
|
I looked up to the sky and the clouds parted, displaying blue sky over the entire circumference of the park.
|
|
|
我仰望天空和漂浮的云,在整个湖的四周映现了蓝天。 |
|
I looked upon the scene before me - upon the mere house, and the simple landscape features of the domain - upon the blank walls - upon the vacant eye-like windows - upon a few rank sedges - and upon a few white trunks of decayed trees - with an utter depr
|
|
|
我看着眼前的情景-这所宅第,房子周围单调的景象,光秃秃的墙壁,空洞的、眼睛窟窿似的窗户,几丛杂乱的莎草,几株灰白的枯树-心情无比沮丧,恰仿佛是过足鸦片烟瘾的人,从梦幻中醒来,回到现实生活里的那种痛苦、懊恼的心情,这样的比喻真是再恰当不过了。 |
|
I looked your address up in the directory.
|
|
|
我是在电话簿上找到你的地址的。 |
|
I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite.
|
|
|
9我又观看、见基路伯旁边有四个轮子、这基路伯旁有一个轮子、那基路伯旁有一个轮子、每基路伯都是如此.轮子的颜色、〔原文作形状〕彷佛水苍玉。 |