|
J: Why do bridesmaids, pages, a best man and ushers dress similarly at weddings?
|
|
|
(为什么伴娘、男童、男傧相和迎宾员在婚礼中都穿着类似的服装呢?) |
|
J: Wonderful! I always say he is promising.
|
|
|
太好了!我常说他前途无量呢! |
|
J: Wow. So it's not just a boy-meets-girl love story.
|
|
|
当然不是!《红楼梦》可不是一部简单爱情小说.它其实是一部社会小说。 |
|
J: Yea! Hey, what's that in your hand?
|
|
|
是啊!对了,你手上拿的是什么啊? |
|
J: Yeah, I know. And some bikers do fit that description, that stereotype. But here's Gina again to describe the diversity of people who go to Bike Week.
|
|
|
没错,一提到骑摩托车的人我们就会联想到那种留长头发,穿皮夹克啊,就是那种比较粗野的形象吧? |
|
J: Yeah. And he's a heavy drinker -- it's going to be hard keeping up with him.
|
|
|
是啊,他是个大酒鬼,要跟上他可辛苦了。 |
|
J: Yeah. And nothing is more stressful than going on a trip with that hot-tempered old man.
|
|
|
是啊,没有什么事比和那个坏脾气的老头出差更令人紧张的了。 |
|
J: Yes, I worked part-time for six months at a trading company.
|
|
|
有。我在一家贸易公司做了六个月的兼职。 |
|
J: Yes, but a lot of people buy CDs there.
|
|
|
是啊,可是很多人都在那里买CD啊。 |
|
J: Yes, it is. Gao Jie, when did China's professional athletes come into being?
|
|
|
是的,就是那个。高洁,中国职业运动员的产生是什么时候开始的? |
|
J: Yes, quite a lot. I hardly slept a wink last night.
|
|
|
是的,咳得非常厉害。我昨晚一夜没合眼。 |