|
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
|
|
|
状态离线6:1耶和华对摩西说,现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。 |
|
Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
|
|
|
14耶和华对我说,必有灾祸从北方发出,临到这地的一切居民。 |
|
Then the LORD said, Put your hand inside your cloak.So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, it was leprous, like snow.
|
|
|
6耶和华又对他说,把手放在怀里。他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,手长了大麻疯,有雪那样白。 |
|
Then the LORD said, Shall I hide from Abraham what I am about to do?
|
|
|
17耶和华说,我所要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕呢。 |
|
Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.
|
|
|
4然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。 |
|
Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.
|
|
|
6于是耶和华使火蛇进入百姓中间,蛇就咬他们。以色列人中死了许多。 |
|
Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
|
|
|
12耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形像。 |
|
Then the LORD turned from his fierce anger.
|
|
|
于是耶和华转意,不发他的烈怒。 |
|
Then the LORD will be jealous for his land and take pity on his people.
|
|
|
18耶和华就为自己的地发热心,怜恤他的百姓。 |
|
Then the LORD will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.
|
|
|
5耶和华也必在锡安全山、并各会众以上、使白日有烟云、黑夜有火焰的光.因为在全荣耀之上必有遮蔽。 |
|
Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah, said, Stand up and bless Jehovah your God from eternity to eternity: And may Your glorious name be blessed, Which is exalted above all blessing and prai
|
|
|
5利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅说,你们要站起来,颂赞耶和华,祂从亘古到永远是你们的神:耶和华阿,你荣耀的名是当受颂赞的,当被高举超越一切颂赞和赞美。 |