|
GWT:They said, We can't do this. We can't give our sister to a man who is uncircumcised. That would be a disgrace to us!
|
|
|
新译本:对他们说:“我们不能把妹妹给一个没有受割礼的人为妻,因为那是我们的耻辱。 |
|
GWT:This is a statement that can be trusted.
|
|
|
吕震中本:这话是可信可靠的。 |
|
GWT:This is what the Lord says to me: Post a watchman. Have him report whatever he sees.
|
|
|
吕震中本:因为主对我这么说∶「你去立个守望者,叫他将所看见的报告出来。 |
|
GWT:Those who had violet, purple, or bright red yarn, fine linen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather brought them.
|
|
|
吕震中本:凡家里有蓝紫色紫红色朱红色线、麻丝、山羊毛、染红的公羊皮、塔哈示皮的人、都带了来。 |
|
GWT:We spread the message about Christ as we instruct and teach everyone with all the wisdom there is. We want to present everyone as mature Christian people.
|
|
|
新译本:我们传扬他,是用各样的智慧,劝戒各人,教导各人,为了要使各人在基督里得到完全。 |
|
GWT:When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
|
|
|
吕震中本:玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。 |
|
GWT:When my glory passes by, I will put you in a crevice in the cliff and cover you with my hand until I have passed by.
|
|
|
新译本:我的荣耀经过的时候,我要把你放在磐石隙中,我要用我的手掌遮盖你,直到我过去了。 |
|
GWT:Wicked people bend their bows. They set their arrows against the strings to shoot in the dark at people whose motives are decent.
|
|
|
吕震中本:看哪,恶人拉紧了弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。 |
|
GWT:You get your bow ready for action, for the arrows you promised. Selah You split the land with rivers.
|
|
|
吕震中本:你把你的弓都剥光了弓衣,把你的箭袋饱装着箭杆(传统系三个独立的字∶誓言、支派[或棍子]、话语),你就使大地裂开为江河。 |
|
GWT:You used to live that kind of sinful life.
|
|
|
吕震中本:从前你们在此种种之中生活的时候、你们也曾在其中行过。 |
|
GWT:Your Majesty may now send the wheat, barley, olive oil, and wine he promised the workers.
|
|
|
新译本:我主所说的小麦、大麦、酒和油,请派人运来给众仆人。 |