|
For verbal or telephone orders or for telephonic reporting of critical test results, verify the complete order or test result by having the person receiving the order or test result read-backthe complete order or test result. |
中文意思: 执行口头或电话医嘱或以电话报告重要的检查结果,应以“重复复诵”的方式以确保讯息接受者收到正确的医嘱或检查结果的报告。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
For various reasons I'd prefer not to meet him.
|
|
|
由于各种原因,我不愿见他。 |
|
For various reasons, China's accession into the WTO was delayed.
|
|
|
由于种种原因,中国加入 世界贸易组织的时间被 推迟了. |
|
For various reasons, the House and Senate, in their bicentennial year, have gotten off to an even slower start than usual.
|
|
|
由于种种原因,众参两院在这两百周年里,一开始[议程进度]就比往常迟缓。 |
|
For various stories of mine, I've crawled into black-bear dens for Sports Illustrated, hitched up dogsled racing teams for Smithsonian magazine, checked out the Lake Champlain monsterfor Science Digest, and canoed through the Boundary Waters wilderness ar
|
|
|
为了写那些内容各不相同的文章,我为《体育画报》爬进过黑熊窝;为《史密森期刊》替参赛的一组组狗套上过雪橇;为《科学文摘》调查过尚普兰湖水怪的真相;为《终点》杂志在明尼苏达划着小舟穿越美、加边界水域内的公共荒野保护区。 |
|
For vendors, standardization is a two-edged sword.
|
|
|
对于厂商来说,标准化是一把双刃剑。 |
|
For verbal or telephone orders or for telephonic reporting of critical test results, verify the complete order or test result by having the person receiving the order or test result read-backthe complete order or test result.
|
|
|
执行口头或电话医嘱或以电话报告重要的检查结果,应以“重复复诵”的方式以确保讯息接受者收到正确的医嘱或检查结果的报告。 |
|
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
|
|
|
18我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。 |
|
For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
|
|
|
4我们在你们那里的时候,豫先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。 |
|
For very high frequency clocks, a surface acoustic wave (SAW) oscillator is preferable.
|
|
|
对于非常高的频率时钟,用声表面波振荡器更好。 |
|
For veteran observers like Pettitte, who watched the contest from the Yankees' bench as he prepares for a whole new set of hysterics this weekend in Boston, the first eight innings of the contest must have seemed rather mundane.
|
|
|
以老鸟派特提的观察,坐在板凳区看著比赛就犹如他准备著全新的怪事在周末对上红袜,前八局的赛事还比较正常。 |
|
For video images with moving objects, an optimal stitching line was found by heuristic optimal path search algorithm in mosaics of images, and the images were smoothed by multi resolution theory after mosaics of images.
|
|
|
对存在运动物体的视频图像,采用启发式最优路径搜索算法寻找到图像间拼接的最佳缝合线,并使用多分辨率原理进行图像拼接后的平滑处理。 |
|
|
|