|
Rom. 4:1 What then shall we say that Abraham our forefather according to the flesh has found?
|
|
|
罗四1这样,我们可说我们的祖宗亚伯拉罕照著肉体得了什么? |
|
Rom. 4:10 How then was it accounted? While he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
|
|
|
罗四10是怎么算的?是在他受割礼的时候,还是在他未受割礼的时候?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。 |
|
Rom. 5:15 But it is not that as the offense was, so also the gracious gift is; for if by the offense of the one the many died, much more the grace of God and the free gift in grace of the one man Jesus Christ have abounded to the many.
|
|
|
罗五15只是过犯不如恩赐;若因一人的过犯,多人都死了,神的恩典,与耶稣基督一人恩典中白白的恩赐,就更加洋溢地临到多人了。 |
|
Rom. 5:6 For while we were yet weak, in due time Christ died for the ungodly.
|
|
|
罗五6因我们还软弱的时候,基督就照所定的时期为不虔者死了。 |
|
Rom. 6:1 What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?
|
|
|
罗六1这样,我们可说什么?我们可以仍留在罪中,叫恩典增多么? |
|
Rom. 6:11 So also you, reckon yourselves to be dead to sin, but living to God in Christ Jesus.
|
|
|
罗六11这样,你们在基督耶稣里,向罪也当算自己是死的,向神却当算自己是活的。 |
|
Rom. 6:20 For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness.
|
|
|
罗六20因为你们作罪之奴仆的时候,就不受义的约束。 |
|
Rom. 6:22 But now, having been freed from sin and enslaved to God, you have your fruit unto sanctification, and the end, eternal life.
|
|
|
罗六22但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有圣别的果子,结局就是永远的生命。 |
|
Rom. 6:4 We have been buried therefore with Him through baptism into His death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we might walk in newness of life.
|
|
|
罗六4所以我们藉著浸入死,和他一同埋葬,好叫我们在生命的新样中生活行动,像基督藉著父的荣耀,从死人中复活一样。 |
|
Rom. 7:11 For sin, seizing the opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
|
|
|
罗七11因为罪藉著诫命得著机会,诱骗了我,并且藉著诫命杀了我。 |
|
Rom. 7:13 Did then that which is good become death to me?
|
|
|
罗七13这样,那善的是叫我死么? |